Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Acts 2 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 The festival of Shavu'ot arrived, and the believers all gathered together in one place. 1 When the day of Pentecost came, they were all together in one place.
2 Suddenly there came a sound from the sky like the roar of a violent wind, and it filled the whole house where they were sitting. 2 Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting.
3 Then they saw what looked like tongues of fire, which separated and came to rest on each one of them. 3 They saw what seemed to be tongues of fire that separated and came to rest on each of them.
4 They were all filled with the Ruach HaKodesh and began to talk in different languages, as the Spirit enabled them to speak. 4 All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit enabled them.
5 Now there were staying in Yerushalayim religious Jews from every nation under heaven. 5 Now there were staying in Jerusalem God-fearing Jews from every nation under heaven.
6 When they heard this sound, a crowd gathered; they were confused, because each one heard the believers speaking in his own language. 6 When they heard this sound, a crowd came together in bewilderment, because each one heard them speaking in his own language.
7 Totally amazed, they asked, "How is this possible? Aren't all these people who are speaking from the Galil? 7 Utterly amazed, they asked: "Are not all these men who are speaking Galileans?
8 How is it that we hear them speaking in our native languages? 8 Then how is it that each of us hears them in his own native language?
9 We are Parthians, Medes, Elamites; residents of Mesopotamia, Y'hudah, Cappadocia, Pontus, Asia, 9 Parthians, Medes and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
10 Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome; 10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome
11 Jews by birth and proselytes; Jews from Crete and from Arabia. . . ! How is it that we hear them speaking in our own languages about the great things God has done?" 11 (both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs--we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!"
12 Amazed and confused, they all went on asking each other, "What can this mean?" 12 Amazed and perplexed, they asked one another, "What does this mean?"
13 But others made fun of them and said, "They've just had too much wine!" 13 Some, however, made fun of them and said, "They have had too much wine. "
14 Then Kefa stood up with the Eleven and raised his voice to address them: "You Judeans, and all of you staying here in Yerushalayim! Let me tell you what this means! Listen carefully to me! 14 Then Peter stood up with the Eleven, raised his voice and addressed the crowd: "Fellow Jews and all of you who live in Jerusalem, let me explain this to you; listen carefully to what I say.
15 "These people aren't drunk, as you suppose - it's only nine in the morning. 15 These men are not drunk, as you suppose. It's only nine in the morning!
16 No, this is what was spoken about through the prophet Yo'el: 16 No, this is what was spoken by the prophet Joel:
17 'ADONAI says: "In the Last Days, I will pour out from my Spirit upon everyone. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams. 17 " 'In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams.
18 Even on my slaves, both men and women, will I pour out from my Spirit in those days; and they will prophesy. 18 Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.
19 I will perform miracles in the sky above and signs on the earth below blood, fire and thick smoke. 19 I will show wonders in the heaven above and signs on the earth below, blood and fire and billows of smoke.
20 The sun will become dark and the moon blood before the great and fearful Day of ADONAI comes. 20 The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and glorious day of the Lord.
21 And then, whoever calls on the name of ADONAI will be saved."' 21 And everyone who calls on the name of the Lord will be saved.'
22 "Men of Isra'el! Listen to this! Yeshua from Natzeret was a man demonstrated to you to have been from God by the powerful works, miracles and signs that God performed through him in your presence. You yourselves know this. 22 "Men of Israel, listen to this: Jesus of Nazareth was a man accredited by God to you by miracles, wonders and signs, which God did among you through him, as you yourselves know.
23 This man was arrested in accordance with God's predetermined plan and foreknowledge; and, through the agency of persons not bound by the Torah, you nailed him up on a stake and killed him! 23 This man was handed over to you by God's set purpose and foreknowledge; and you, with the help of wicked men, put him to death by nailing him to the cross.
24 "But God has raised him up and freed him from the suffering of death; it was impossible that death could keep its hold on him. 24 But God raised him from the dead, freeing him from the agony of death, because it was impossible for death to keep its hold on him.
25 For David says this about him: 'I saw ADONAI always before me, for he is at my right hand, so that I will not be shaken. 25 David said about him: " 'I saw the Lord always before me. Because he is at my right hand, I will not be shaken.
26 For this reason, my heart was glad; and my tongue rejoiced; and now my body too will live on in the certain hope 26 Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will live in hope,
27 that you will not abandon me to Sh'ol or let your Holy One see decay. 27 because you will not abandon me to the grave, nor will you let your Holy One see decay.
28 You have made known to me the ways of life; you will fill me with joy by your presence.' 28 You have made known to me the paths of life; you will fill me with joy in your presence.'
29 "Brothers, I know I can say to you frankly that the patriarch David died and was buried - his tomb is with us to this day. 29 "Brothers, I can tell you confidently that the patriarch David died and was buried, and his tomb is here to this day.
30 Therefore, since he was a prophet and knew that God had sworn an oath to him that one of his descendants would sit on his throne, 30 But he was a prophet and knew that God had promised him on oath that he would place one of his descendants on his throne.
31 he was speaking in advance about the resurrection of the Messiah, that it was he who was not abandoned in Sh'ol and whose flesh did not see decay. 31 Seeing what was ahead, he spoke of the resurrection of the Christ, that he was not abandoned to the grave, nor did his body see decay.
32 God raised up this Yeshua! And we are all witnesses of it! 32 God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of the fact.
33 "Moreover, he has been exalted to the right hand of God; has received from the Father what he promised, namely, the Ruach HaKodesh; and has poured out this gift, which you are both seeing and hearing. 33 Exalted to the right hand of God, he has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear.
34 For David did not ascend into heaven. But he says, 34 For David did not ascend to heaven, and yet he said, " 'The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand
35 'ADONAI said to my Lord, "Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet."' 35 until I make your enemies a footstool for your feet." '
36 Therefore, let the whole house of Isra'el know beyond doubt that God has made him both Lord and Messiah - this Yeshua, whom you executed on a stake!" 36 "Therefore let all Israel be assured of this: God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ."
37 On hearing this, they were stung in their hearts; and they said to Kefa and the other emissaries, "Brothers, what should we do?" 37 When the people heard this, they were cut to the heart and said to Peter and the other apostles, "Brothers, what shall we do?"
38 Kefa answered them, "Turn from sin, return to God, and each of you be immersed on the authority of Yeshua the Messiah into forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Ruach HaKodesh! 38 Peter replied, "Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.
39 For the promise is for you, for your children, and for those far away - as many as ADONAI our God may call!" 39 The promise is for you and your children and for all who are far off--for all whom the Lord our God will call."
40 He pressed his case with many other arguments and kept pleading with them, "Save yourselves from this perverse generation!" 40 With many other words he warned them; and he pleaded with them, "Save yourselves from this corrupt generation."
41 So those who accepted what he said were immersed, and there were added to the group that day about three thousand people. 41 Those who accepted his message were baptized, and about three thousand were added to their number that day.
42 They continued faithfully in the teaching of the emissaries, in fellowship, in breaking bread and in the prayers. 42 They devoted themselves to the apostles' teaching and to the fellowship, to the breaking of bread and to prayer.
43 Everyone was filled with awe, and many miracles and signs took place through the emissaries. 43 Everyone was filled with awe, and many wonders and miraculous signs were done by the apostles.
44 All those trusting in Yeshua stayed together and had everything in common; 44 All the believers were together and had everything in common.
45 in fact, they sold their property and possessions and distributed the proceeds to all who were in need. 45 Selling their possessions and goods, they gave to anyone as he had need.
46 Continuing faithfully and with singleness of purpose to meet in the Temple courts daily, and breaking bread in their several homes, they shared their food in joy and simplicity of heart, 46 Every day they continued to meet together in the temple courts. They broke bread in their homes and ate together with glad and sincere hearts,
47 praising God and having the respect of all the people. And day after day the Lord kept adding to them those who were being saved. 47 praising God and enjoying the favor of all the people. And the Lord added to their number daily those who were being saved.