Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Acts 2 WNT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Weymouth New Testament (WNT) New International Version (NIV)
1 At length, on the day of the Harvest Festival, they had all met in one place; 1 When the day of Pentecost came, they were all together in one place.
2 when suddenly there came from the sky a sound as of a strong rushing blast of wind. This filled the whole house where they were sitting; 2 Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting.
3 and they saw tongues of what looked like fire distributing themselves over the assembly, and on the head of each person a tongue alighted. 3 They saw what seemed to be tongues of fire that separated and came to rest on each of them.
4 They were all filled with the Holy Spirit, and began to speak in foreign languages according as the Spirit gave them words to utter. 4 All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit enabled them.
5 Now there were Jews residing in Jerusalem, devout men from every part of the world. 5 Now there were staying in Jerusalem God-fearing Jews from every nation under heaven.
6 So when this noise was heard, they came crowding together, and were amazed because everyone heard his own language spoken. 6 When they heard this sound, a crowd came together in bewilderment, because each one heard them speaking in his own language.
7 They were beside themselves with wonder, and exclaimed, "Are not all these speakers Galilaeans? 7 Utterly amazed, they asked: "Are not all these men who are speaking Galileans?
8 How then does each of us hear his own native language spoken by them? 8 Then how is it that each of us hears them in his own native language?
9 Some of us are Parthians, Medes, Elamites. Some are inhabitants of Mesopotamia, of Judaea or Cappadocia, of Pontus or the Asian Province, of Phrygia or Pamphylia, 9 Parthians, Medes and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
10 of Egypt or of the parts of Africa towards Cyrene. Others are visitors from Rome--being either Jews or converts from heathenism--and others are Cretans or Arabians. 10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome
11 Yet we all alike hear these Galilaeans speaking in our own language about the wonderful things which God has done." 11 (both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs--we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!"
12 They were all astounded and bewildered, and asked one another, "What can this mean?" 12 Amazed and perplexed, they asked one another, "What does this mean?"
13 But others, scornfully jeering, said, "They are brim-full of sweet wine." 13 Some, however, made fun of them and said, "They have had too much wine. "
14 Peter however, together with the Eleven, stood up and addressed them in a loud voice. "Men of Judaea, and all you inhabitants of Jerusalem," he said, "be in no uncertainty about this matter but pay attention to what I say. 14 Then Peter stood up with the Eleven, raised his voice and addressed the crowd: "Fellow Jews and all of you who live in Jerusalem, let me explain this to you; listen carefully to what I say.
15 For this is not intoxication, as you suppose, it being only the third hour of the day. 15 These men are not drunk, as you suppose. It's only nine in the morning!
16 But that which was predicted through the Prophet Joel has happened: 16 No, this is what was spoken by the prophet Joel:
17 "And it shall come to pass in the last days, God says, that I will pour out My Spirit upon all mankind; and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall have dreams; 17 " 'In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams.
18 and even upon My bondservants, both men and women, at that time, I will pour out My Spirit, and they shall prophesy. 18 Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.
19 I will display marvels in the sky above, and signs on the earth below, blood and fire, and pillars of smoke. 19 I will show wonders in the heaven above and signs on the earth below, blood and fire and billows of smoke.
20 The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, to usher in the day of the Lord-- that great and illustrious day; 20 The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and glorious day of the Lord.
21 and every one who calls on the name of the Lord shall be saved.' 21 And everyone who calls on the name of the Lord will be saved.'
22 "Listen, Israelites, to what I say. Jesus, the Nazarene, a man accredited to you from God by miracles and marvels and signs which God did among you through Him, as you yourselves know, Him-- 22 "Men of Israel, listen to this: Jesus of Nazareth was a man accredited by God to you by miracles, wonders and signs, which God did among you through him, as you yourselves know.
23 delivered up through God's settled purpose and foreknowledge--you by the hands of Gentiles have nailed to a cross and have put to death. 23 This man was handed over to you by God's set purpose and foreknowledge; and you, with the help of wicked men, put him to death by nailing him to the cross.
24 But God has raised Him to life, having terminated the throes of death, for in fact it was not possible for Him to be held fast by death. 24 But God raised him from the dead, freeing him from the agony of death, because it was impossible for death to keep its hold on him.
25 For David says in reference to Him, "`I constantly fixed my eyes upon the Lord, because He is at my right hand in order that I may continue unshaken. 25 David said about him: " 'I saw the Lord always before me. Because he is at my right hand, I will not be shaken.
26 For this reason my heart is glad and my tongue exults. My body also shall rest in hope. 26 Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will live in hope,
27 For Thou wilt not leave me in the Unseen World forsaken, nor give up Thy holy One to undergo decay. 27 because you will not abandon me to the grave, nor will you let your Holy One see decay.
28 Thou hast made known to me the ways of Life: Thou wilt fill me with gladness in Thy presence.' 28 You have made known to me the paths of life; you will fill me with joy in your presence.'
29 "As to the patriarch David, I need hardly remind you, brethren, that he died and was buried, and that we still have his tomb among us. 29 "Brothers, I can tell you confidently that the patriarch David died and was buried, and his tomb is here to this day.
30 Being a Prophet, however, and knowing that God had solemnly sworn to him to seat a descendant of his upon his throne, 30 But he was a prophet and knew that God had promised him on oath that he would place one of his descendants on his throne.
31 with prophetic foresight he spoke of the resurrection of the Christ, to the effect that He was not left forsaken in the Unseen World, nor did His body undergo decay. 31 Seeing what was ahead, he spoke of the resurrection of the Christ, that he was not abandoned to the grave, nor did his body see decay.
32 This Jesus, God has raised to life-- a fact to which all of us testify. 32 God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of the fact.
33 "Being therefore lifted high by the mighty hand of God, He has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out this which you see and hear. 33 Exalted to the right hand of God, he has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear.
34 For David did not ascend into Heaven, but he says himself, "`The Lord said to my Lord, Sit at My right hand 34 For David did not ascend to heaven, and yet he said, " 'The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand
35 until I make thy foes a footstool under thy feet.' 35 until I make your enemies a footstool for your feet." '
36 "Therefore let the whole House of Israel know beyond all doubt that God has made Him both LORD and CHRIST--this Jesus whom you crucified." 36 "Therefore let all Israel be assured of this: God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ."
37 Stung to the heart by these words, they said to Peter and the rest of the Apostles, "Brethren, what are we to do?" 37 When the people heard this, they were cut to the heart and said to Peter and the other apostles, "Brothers, what shall we do?"
38 "Repent," replied Peter, "and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ, with a view to the remission of your sins, and you shall receive the gift of the Holy Spirit. 38 Peter replied, "Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.
39 For to you belongs the promise, and to your children, and to all who are far off, whoever the Lord our God may call." 39 The promise is for you and your children and for all who are far off--for all whom the Lord our God will call."
40 And with many more appeals he solemnly warned and entreated them, saying, "Escape from this crooked generation." 40 With many other words he warned them; and he pleaded with them, "Save yourselves from this corrupt generation."
41 Those, therefore, who joyfully welcomed his Message were baptized; and on that one day about three thousand persons were added to them; 41 Those who accepted his message were baptized, and about three thousand were added to their number that day.
42 and they were constant in listening to the teaching of the Apostles and in their attendance at the Communion, that is, the Breaking of the Bread, and at prayer. 42 They devoted themselves to the apostles' teaching and to the fellowship, to the breaking of bread and to prayer.
43 Fear came upon every one, and many marvels and signs were done by the Apostles. 43 Everyone was filled with awe, and many wonders and miraculous signs were done by the apostles.
44 And all the believers kept together, and had everything in common. 44 All the believers were together and had everything in common.
45 They sold their lands and other property, and distributed the proceeds among all, according to every one's necessities. 45 Selling their possessions and goods, they gave to anyone as he had need.
46 And, day by day, attending constantly in the Temple with one accord, and breaking bread in private houses, they took their meals with great happiness and single-heartedness, 46 Every day they continued to meet together in the temple courts. They broke bread in their homes and ate together with glad and sincere hearts,
47 praising God and being regarded with favour by all the people. Also, day by day, the Lord added to their number those whom He was saving. 47 praising God and enjoying the favor of all the people. And the Lord added to their number daily those who were being saved.