Colossians 4:7-18 CSB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Holman Christian Standard (CSB) New International Version (NIV)
7 Tychicus, a loved brother, a faithful servant, and a fellow slave in the Lord, will tell you all the news about me. 7 Tychicus will tell you all the news about me. He is a dear brother, a faithful minister and fellow servant in the Lord.
8 I have sent him to you for this very purpose, so that you may know how we are, and so that he may encourage your hearts. 8 I am sending him to you for the express purpose that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts.
9 He is with Onesimus, a faithful and loved brother, who is one of you. They will tell you about everything here. 9 He is coming with Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.
10 Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, as does Mark, Barnabas' cousin (concerning whom you have received instructions: if he comes to you, welcome him), 10 My fellow prisoner Aristarchus sends you his greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas. (You have received instructions about him; if he comes to you, welcome him.)
11 and so does Jesus who is called Justus. These alone of the circumcision are my co-workers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me. 11 Jesus, who is called Justus, also sends greetings. These are the only Jews among my fellow workers for the kingdom of God, and they have proved a comfort to me.
12 Epaphras, who is one of you, a slave of Christ Jesus, greets you. He is always contending for you in his prayers, so that you can stand mature and fully assured in everything God wills. 12 Epaphras, who is one of you and a servant of Christ Jesus, sends greetings. He is always wrestling in prayer for you, that you may stand firm in all the will of God, mature and fully assured.
13 For I testify about him that he works hard for you, for those in Laodicea, and for those in Hierapolis. 13 I vouch for him that he is working hard for you and for those at Laodicea and Hierapolis.
14 Luke, the loved physician, and Demas greet you. 14 Our dear friend Luke, the doctor, and Demas send greetings.
15 Give my greetings to the brothers in Laodicea, and to Nympha and the church in her house. 15 Give my greetings to the brothers at Laodicea, and to Nympha and the church in her house.
16 And when this letter has been read among you, have it read also in the church of the Laodiceans; and see that you also read the letter from Laodicea. 16 After this letter has been read to you, see that it is also read in the church of the Laodiceans and that you in turn read the letter from Laodicea.
17 And tell Archippus, "Pay attention to the ministry you have received in the Lord, so that you can accomplish it." 17 Tell Archippus: "See to it that you complete the work you have received in the Lord."
18 This greeting is in my own hand-Paul. Remember my imprisonment. Grace be with you. 18 I, Paul, write this greeting in my own hand. Remember my chains. Grace be with you.