Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Exodus 13 GNT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Good News Translation (GNT) New International Version (NIV)
1 The Lord said to Moses, 1 The LORD said to Moses,
2 "Dedicate all the first-born males to me, for every first-born male Israelite and every first-born male animal belongs to me." 2 "Consecrate to me every firstborn male. The first offspring of every womb among the Israelites belongs to me, whether man or animal."
3 Moses said to the people, "Remember this day - the day on which you left Egypt, the place where you were slaves. This is the day the Lord brought you out by his great power. No leavened bread is to be eaten. 3 Then Moses said to the people, "Commemorate this day, the day you came out of Egypt, out of the land of slavery, because the LORD brought you out of it with a mighty hand. Eat nothing containing yeast.
4 You are leaving Egypt on this day in the first month, the month of Abib. 4 Today, in the month of Abib, you are leaving.
5 The Lord solemnly promised your ancestors to give you the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Hivites, and the Jebusites. When he brings you into that rich and fertile land, you must celebrate this festival in the first month of every year. 5 When the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites and Jebusites--the land he swore to your forefathers to give you, a land flowing with milk and honey--you are to observe this ceremony in this month:
6 For seven days you must eat unleavened bread and on the seventh day there is to be a festival to honor the Lord. 6 For seven days eat bread made without yeast and on the seventh day hold a festival to the LORD.
7 For seven days you must not eat any bread made with yeast; there must be no yeast or leavened bread anywhere in your land. 7 Eat unleavened bread during those seven days; nothing with yeast in it is to be seen among you, nor shall any yeast be seen anywhere within your borders.
8 When the festival begins, explain to your sons that you do all this because of what the Lord did for you when you left Egypt. 8 On that day tell your son, 'I do this because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
9 This observance will be a reminder, like something tied on your hand or on your forehead; it will remind you to continue to recite and study the Law of the Lord, because the Lord brought you out of Egypt by his great power. 9 This observance will be for you like a sign on your hand and a reminder on your forehead that the law of the LORD is to be on your lips. For the LORD brought you out of Egypt with his mighty hand.
10 Celebrate this festival at the appointed time each year. 10 You must keep this ordinance at the appointed time year after year.
11 "The Lord will bring you into the land of the Canaanites, which he solemnly promised to you and your ancestors. When he gives it to you, 11 "After the LORD brings you into the land of the Canaanites and gives it to you, as he promised on oath to you and your forefathers,
12 you must offer every first-born male to the Lord. Every first-born male of your animals belongs to the Lord, 12 you are to give over to the LORD the first offspring of every womb. All the firstborn males of your livestock belong to the LORD.
13 but you must buy back from him every first-born male donkey by offering a lamb in its place. If you do not want to buy back the donkey, break its neck. You must buy back every first-born male child of yours. 13 Redeem with a lamb every firstborn donkey, but if you do not redeem it, break its neck. Redeem every firstborn among your sons.
14 In the future, when your son asks what this observance means, you will answer him, "By using great power the Lord brought us out of Egypt, the place where we were slaves. 14 "In days to come, when your son asks you, 'What does this mean?' say to him, 'With a mighty hand the LORD brought us out of Egypt, out of the land of slavery.
15 When the king of Egypt was stubborn and refused to let us go, the Lord killed every first-born male in the land of Egypt, both human and animal. That is why we sacrifice every first-born male animal to the Lord, but buy back our first-born sons. 15 When Pharaoh stubbornly refused to let us go, the LORD killed every firstborn in Egypt, both man and animal. This is why I sacrifice to the LORD the first male offspring of every womb and redeem each of my firstborn sons.'
16 This observance will be a reminder, like something tied on our hands or on our foreheads; it will remind us that the Lord brought us out of Egypt by his great power.' " 16 And it will be like a sign on your hand and a symbol on your forehead that the LORD brought us out of Egypt with his mighty hand."
17 When the king of Egypt let the people go, God did not take them by the road that goes up the coast to Philistia, although it was the shortest way. God thought, "I do not want the people to change their minds and return to Egypt when they see that they are going to have to fight." 17 When Pharaoh let the people go, God did not lead them on the road through the Philistine country, though that was shorter. For God said, "If they face war, they might change their minds and return to Egypt."
18 Instead, he led them in a roundabout way through the desert toward the Red Sea. The Israelites were armed for battle. 18 So God led the people around by the desert road toward the Red Sea. The Israelites went up out of Egypt armed for battle.
19 Moses took the body of Joseph with him, as Joseph had made the Israelites solemnly promise to do. Joseph had said, "When God rescues you, you must carry my body with you from this place." 19 Moses took the bones of Joseph with him because Joseph had made the sons of Israel swear an oath. He had said, "God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up with you from this place."
20 The Israelites left Sukkoth and camped at Etham on the edge of the desert. 20 After leaving Succoth they camped at Etham on the edge of the desert.
21 During the day the Lord went in front of them in a pillar of cloud to show them the way, and during the night he went in front of them in a pillar of fire to give them light, so that they could travel night and day. 21 By day the LORD went ahead of them in a pillar of cloud to guide them on their way and by night in a pillar of fire to give them light, so that they could travel by day or night.
22 The pillar of cloud was always in front of the people during the day, and the pillar of fire at night. 22 Neither the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night left its place in front of the people.