Exodus 13 NCV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Century Version (NCV) New International Version (NIV)
1 Then the Lord said to Moses, 1 The LORD said to Moses,
2 "Give every firstborn male to me. Every firstborn male among the Israelites belongs to me, whether human or animal." 2 "Consecrate to me every firstborn male. The first offspring of every womb among the Israelites belongs to me, whether man or animal."
3 Moses said to the people, "Remember this day, the day you left Egypt. You were slaves in that land, but the Lord with his great power brought you out of it. You must not eat bread made with yeast. 3 Then Moses said to the people, "Commemorate this day, the day you came out of Egypt, out of the land of slavery, because the LORD brought you out of it with a mighty hand. Eat nothing containing yeast.
4 Today, in the month of Abib, you are leaving Egypt. 4 Today, in the month of Abib, you are leaving.
5 The Lord will lead you to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites. This is the land he promised your ancestors he would give you, a fertile land. There you must celebrate this feast during the first month of every year. 5 When the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites and Jebusites--the land he swore to your forefathers to give you, a land flowing with milk and honey--you are to observe this ceremony in this month:
6 For seven days you must eat bread made without yeast, and on the seventh day there will be a feast to honor the Lord. 6 For seven days eat bread made without yeast and on the seventh day hold a festival to the LORD.
7 So for seven days you must not eat any bread made with yeast. There must be no bread made with yeast anywhere in your land. 7 Eat unleavened bread during those seven days; nothing with yeast in it is to be seen among you, nor shall any yeast be seen anywhere within your borders.
8 On that day you should tell your son: 'We are having this feast because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.' 8 On that day tell your son, 'I do this because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
9 This feast will help you remember, like a mark on your hand or a reminder on your forehead. This feast will remind you to speak the Lord's teachings, because the Lord used his great power to bring you out of Egypt. 9 This observance will be for you like a sign on your hand and a reminder on your forehead that the law of the LORD is to be on your lips. For the LORD brought you out of Egypt with his mighty hand.
10 So celebrate this feast every year at the right time. 10 You must keep this ordinance at the appointed time year after year.
11 "And when the Lord takes you into the land of the Canaanites, the land he promised to give you and your ancestors, 11 "After the LORD brings you into the land of the Canaanites and gives it to you, as he promised on oath to you and your forefathers,
12 you must give him every firstborn male. Also every firstborn male animal must be given to the Lord. 12 you are to give over to the LORD the first offspring of every womb. All the firstborn males of your livestock belong to the LORD.
13 Buy back every firstborn donkey by offering a lamb. But if you don't want to buy the donkey back, then break its neck. You must buy back from the Lord every firstborn of your sons. 13 Redeem with a lamb every firstborn donkey, but if you do not redeem it, break its neck. Redeem every firstborn among your sons.
14 "From now on when your son asks you, 'What does this mean?' you will answer, 'With his great power, the Lord brought us out from Egypt, the land where we were slaves. 14 "In days to come, when your son asks you, 'What does this mean?' say to him, 'With a mighty hand the LORD brought us out of Egypt, out of the land of slavery.
15 The king of Egypt was stubborn and refused to let us leave. But the Lord killed every firstborn male in Egypt, both human and animal. That is why I sacrifice every firstborn male animal to the Lord, and that is why I buy back each of my firstborn sons from the Lord.' 15 When Pharaoh stubbornly refused to let us go, the LORD killed every firstborn in Egypt, both man and animal. This is why I sacrifice to the LORD the first male offspring of every womb and redeem each of my firstborn sons.'
16 This feast is like a mark on your hand and a reminder on your forehead to help you remember that the Lord brought us out of Egypt with his great power." 16 And it will be like a sign on your hand and a symbol on your forehead that the LORD brought us out of Egypt with his mighty hand."
17 When the king sent the people out of Egypt, God did not lead them on the road through the Philistine country, though that was the shortest way. God said, "If they have to fight, they might change their minds and go back to Egypt." 17 When Pharaoh let the people go, God did not lead them on the road through the Philistine country, though that was shorter. For God said, "If they face war, they might change their minds and return to Egypt."
18 So God led them through the desert toward the Red Sea. The Israelites were dressed for fighting when they left the land of Egypt. 18 So God led the people around by the desert road toward the Red Sea. The Israelites went up out of Egypt armed for battle.
19 Moses carried the bones of Joseph with him, because before Joseph died, he had made the Israelites promise to do this. He had said, "When God saves you, remember to carry my bones with you out of Egypt." 19 Moses took the bones of Joseph with him because Joseph had made the sons of Israel swear an oath. He had said, "God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up with you from this place."
20 The Israelites left Succoth and camped at Etham, on the edge of the desert. 20 After leaving Succoth they camped at Etham on the edge of the desert.
21 The Lord showed them the way; during the day he went ahead of them in a pillar of cloud, and during the night he was in a pillar of fire to give them light. In this way they could travel during the day or night. 21 By day the LORD went ahead of them in a pillar of cloud to guide them on their way and by night in a pillar of fire to give them light, so that they could travel by day or night.
22 The pillar of cloud was always with them during the day, and the pillar of fire was always with them at night. 22 Neither the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night left its place in front of the people.