Parallel Bible results for "exodus%2012"

Exodus 12

WYC

NIV

1 Also the Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt,
1 The LORD said to Moses and Aaron in Egypt,
2 This month, the beginning of months to you, shall be the first in the months of the year. (This month shall be the beginning of months for you, yea, it shall become the first month of the new year.)
2 “This month is to be for you the first month, the first month of your year.
3 Speak ye to all the company of the sons of Israel, and say ye to them, In the tenth day of this month, each man take a lamb by his families and houses; (Speak ye to all the Israelites, and say ye to them, On the tenth day of this month, each man take a lamb for his family, one for each household;)
3 Tell the whole community of Israel that on the tenth day of this month each man is to take a lamb for his family, one for each household.
4 but if the number (of people) is less, that it may not suffice to eat the lamb, he shall take (it with) his neighbour, which is joined to his house, by the number of souls, that may suffice to the eating of the lamb. (but if the number of people in his family is too small to eat the lamb, he shall eat it with his neighbour who is near to his house, yea, with the number of souls who shall suffice to eat all of the lamb.)
4 If any household is too small for a whole lamb, they must share one with their nearest neighbor, having taken into account the number of people there are. You are to determine the amount of lamb needed in accordance with what each person will eat.
5 Forsooth the lamb shall be a male of one year, without wem; by which custom ye shall take also a kid, if a lamb may not be had in good manner; (And the lamb shall be a male of one year, without blemish, or without fault; for which rite ye may also take a goat kid, if a lamb cannot be had in good manner;)
5 The animals you choose must be year-old males without defect, and you may take them from the sheep or the goats.
6 and ye shall keep him till to the fourteenth day of this month; and all the multitude of the sons of Israel shall offer him at eventide.
6 Take care of them until the fourteenth day of the month, when all the members of the community of Israel must slaughter them at twilight.
7 And they shall take of his blood, and they shall put it on ever either (door-)post, and in the lintels, or higher thresholds, of the houses, in which they shall eat him; (And they shall take some of his blood, and they shall put it on both door-posts, and on the lintels, or the upper thresholds, of the houses, in which they shall eat the lamb;)
7 Then they are to take some of the blood and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they eat the lambs.
8 and in that night they shall eat (the) flesh, roasted with fire, and therf loaves, with the herb lettuce of the field/with bitternesses of the field. (and on that night they shall eat the flesh, roasted with fire, and unleavened bread, and bitter herbs of the field.)
8 That same night they are to eat the meat roasted over the fire, along with bitter herbs, and bread made without yeast.
9 Ye shall not eat thereof any raw thing, neither sodden in water, but roasted only by fire; ye shall devour the head with the feet, and with the entrails thereof; (Ye shall not eat any of it raw, or boiled in water, but only that which is roasted in the fire; ye shall devour the head with the feet, and all its entrails;)
9 Do not eat the meat raw or boiled in water, but roast it over a fire—with the head, legs and internal organs.
10 neither anything thereof shall abide till to the morrowtide; if anything thereof is left (over), ye shall burn it in the fire.
10 Do not leave any of it till morning; if some is left till morning, you must burn it.
11 Forsooth thus ye shall eat him; ye shall gird your reins, and ye shall have shoes in your feet, and ye shall hold staves in your hands, and ye shall eat it hastily; for it is pask, that is, the passing [forth] of the Lord. (And ye shall eat it thus; ye shall gird up your reins, and ye shall have shoes on your feet, and ye shall hold your staff in your hand, and ye shall eat it hastily; for it is the Passover, that is, the Passing Over of the Lord.)
11 This is how you are to eat it: with your cloak tucked into your belt, your sandals on your feet and your staff in your hand. Eat it in haste; it is the LORD’s Passover.
12 And I shall pass through the land of Egypt in that night, and I shall smite all the first engendered thing(s)/(all) the first begotten thing(s) in the land of Egypt, from man till to beast; and I the Lord shall make dooms in all the gods of Egypt. (And I shall pass through the land of Egypt on that night, and I shall strike down all the first-born in the land of Egypt, from man unto beast; and I the Lord shall execute judgement against all the gods of Egypt.)
12 “On that same night I will pass through Egypt and strike down every firstborn of both people and animals, and I will bring judgment on all the gods of Egypt. I am the LORD.
13 Forsooth [the] blood shall be to you into (a) sign, in the houses in which ye shall be; and I shall see the blood, and I shall pass (over) you; neither a wound destroying shall be in you, when I shall smite the land of Egypt. (And the blood on the houses in which ye shall be, shall be a sign of you; and I shall see the blood, and I shall pass over you; and there shall be no destroying wound inflicted upon you, when I shall strike the land of Egypt.)
13 The blood will be a sign for you on the houses where you are, and when I see the blood, I will pass over you. No destructive plague will touch you when I strike Egypt.
14 Forsooth ye shall have this day into mind, and ye shall make it solemn to the Lord in your generations, by everlasting worshipping. (And ye shall remember this day, and on it ye shall dedicate a Feast unto the Lord in all your generations to come, by an everlasting rite.)
14 “This is a day you are to commemorate; for the generations to come you shall celebrate it as a festival to the LORD—a lasting ordinance.
15 Seven days ye shall eat therf bread; in the first day nothing dighted with sourdough shall be in your houses; whoever shall eat anything dighted with sourdough, from the first day till to the seventh day, that soul shall perish from Israel. (For seven days ye shall eat unleavened bread; from the first day nothing made with yeast shall be in your houses; whoever shall eat anything made with yeast, from the first day until the seventh day, that soul shall perish from the midst of Israel.)
15 For seven days you are to eat bread made without yeast. On the first day remove the yeast from your houses, for whoever eats anything with yeast in it from the first day through the seventh must be cut off from Israel.
16 The first day shall be holy and solemn, and the seventh day (also) shall be worshipful by the same hallowing; ye shall not do any work in those days, except these things that pertain to meat; (On the first day there shall be a holy gathering, and on the seventh day there shall also be a holy gathering; ye shall not do any work on those days, except those things that pertain to the preparation of meals;)
16 On the first day hold a sacred assembly, and another one on the seventh day. Do no work at all on these days, except to prepare food for everyone to eat; that is all you may do.
17 and ye shall keep (the feast of) therf bread. For in that same day I shall lead out of the land of Egypt your host; and ye shall keep this day in your generations by everlasting custom. (and ye shall keep the Feast of Unleavened Bread. For on that day I led your host out of the land of Egypt; and ye shall remember this day in all your generations to come, by an everlasting rite.)
17 “Celebrate the Festival of Unleavened Bread, because it was on this very day that I brought your divisions out of Egypt. Celebrate this day as a lasting ordinance for the generations to come.
18 In the first month, in the fourteenth day of the month, at eventide, ye shall eat therf bread, till to the one and twentieth day of the same month at eventide. (In the first month, on the fourteenth day of the month, from the evening on, ye shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the same month, in the evening.)
18 In the first month you are to eat bread made without yeast, from the evening of the fourteenth day until the evening of the twenty-first day.
19 In seven days nothing dighted with sourdough shall be found in your houses; if any eateth anything dighted with sourdough, his soul shall perish from the company of Israel, as well of comelings, that be heathen men converted to the faith of Jews, as of them that be born in the land. (Yea, for seven days nothing made with yeast shall be found in your houses; if anyone eateth anything made with yeast, they shall perish, or be cut off, from the congregation of Israel, yea, this is for both newcomers, that is, the heathen who be converted to the Jewish faith, as well as for those who be born in the land.)
19 For seven days no yeast is to be found in your houses. And anyone, whether foreigner or native-born, who eats anything with yeast in it must be cut off from the community of Israel.
20 Ye shall not eat anything made with sourdough, and ye shall eat therf bread in all your dwelling places.
20 Eat nothing made with yeast. Wherever you live, you must eat unleavened bread.”
21 Forsooth Moses called all the elder men of the sons of Israel, and said to them, Go ye, and take ye a beast by your families, and offer ye pask; (And so Moses called all the elders of the Israelites, and said to them, Go ye, and get ye a beast for your families, and offer ye the Passover;)
21 Then Moses summoned all the elders of Israel and said to them, “Go at once and select the animals for your families and slaughter the Passover lamb.
22 and dip ye a bundle of hyssop, in the blood which is in the threshold, either in a vessel beside the threshold, and sprinkle ye thereof on the lintel, and ever either (door-)post; none of you shall go out at the door of his house till the morrowtide. (and dip ye a bundle of hyssop in the blood which is on the threshold, or in a vessel beside the threshold, and sprinkle some of it on the lintel, and on both door-posts; and then none of you shall go out of the door of his house until the morning.)
22 Take a bunch of hyssop, dip it into the blood in the basin and put some of the blood on the top and on both sides of the doorframe. None of you shall go out of the door of your house until morning.
23 For the Lord shall pass [forth] smiting the Egyptians; and when he shall see the blood in the lintel, and in ever either post (and when he shall see the blood on the lintel, and on both door-posts), he shall pass (over) the door of the house; and he shall not suffer the smiter to enter into your houses, and to hurt you.
23 When the LORD goes through the land to strike down the Egyptians, he will see the blood on the top and sides of the doorframe and will pass over that doorway, and he will not permit the destroyer to enter your houses and strike you down.
24 Keep thou this word; it shall be a lawful thing to thee and to thy sons till into without end. (Do thou this thing; yea, it shall be an everlasting rite for thee and for thy sons.)
24 “Obey these instructions as a lasting ordinance for you and your descendants.
25 And when ye shall enter into the land which the Lord shall give to you, as he promised, ye shall keep these ceremonies;
25 When you enter the land that the LORD will give you as he promised, observe this ceremony.
26 and when your sons shall say to you, What is this religion? (What is the meaning of this rite?)
26 And when your children ask you, ‘What does this ceremony mean to you?’
27 ye shall say to them, It is the sacrifice of the passing (over) of the Lord, when he passed over the houses of the sons of Israel in Egypt, and smote the Egyptians, and delivered our houses (but spared our houses). And the people was bowed, and worshipped.
27 then tell them, ‘It is the Passover sacrifice to the LORD, who passed over the houses of the Israelites in Egypt and spared our homes when he struck down the Egyptians.’ ” Then the people bowed down and worshiped.
28 And the sons of Israel went out (And the Israelites went out), and did as the Lord commanded to Moses and Aaron.
28 The Israelites did just what the LORD commanded Moses and Aaron.
29 Forsooth it was done in the midst of the night, the Lord smote all the first begotten thing(s) in the land of Egypt, from the first begotten of Pharaoh, that sat in the throne of him (who sat on his throne), till to the first begotten of a captive woman, that was in (the) prison, and all the first engendered of beasts.
29 At midnight the LORD struck down all the firstborn in Egypt, from the firstborn of Pharaoh, who sat on the throne, to the firstborn of the prisoner, who was in the dungeon, and the firstborn of all the livestock as well.
30 And Pharaoh rose (up) in the night, and all his servants, and all Egypt; and a great cry was made in Egypt; for none house was, in which a dead man lay not (for there was not one house in which there was not a dead son).
30 Pharaoh and all his officials and all the Egyptians got up during the night, and there was loud wailing in Egypt, for there was not a house without someone dead.
31 And when Moses and Aaron were called in the night, Pharaoh said, Rise ye, and go ye out from my people, both ye and the sons of Israel; go ye, offer ye to the Lord, as ye say; (And when Moses and Aaron were called for in the night, Pharaoh said, Rise ye up, and go ye out from my people, both ye and the Israelites; go ye, and worship ye the Lord, as ye say that ye want to do;)
31 During the night Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, “Up! Leave my people, you and the Israelites! Go, worship the LORD as you have requested.
32 (and) take ye your sheep and [your] great beasts, as ye asked (for); and go ye, and (also) bless ye me.
32 Take your flocks and herds, as you have said, and go. And also bless me.”
33 And the Egyptians constrained the people to go out of the land swiftly, and said, All we shall die! (And the Egyptians compelled the people to swiftly go out of the land, saying, Or else we shall all die!)
33 The Egyptians urged the people to hurry and leave the country. “For otherwise,” they said, “we will all die!”
34 Therefore the people took meal sprinkled together, before that it was dighted with sourdough (And so the people took the meal, or the flour, before that any yeast was added to it); and they bound it in mantles, and put it on their shoulders.
34 So the people took their dough before the yeast was added, and carried it on their shoulders in kneading troughs wrapped in clothing.
35 And the sons of Israel did as the Lord commanded to Moses; and they asked of the Egyptians silver vessels and golden, and full much clothing. (And the Israelites did as the Lord commanded to Moses; and they asked the Egyptians for gold and silver jewelry, and for a great deal of clothes.)
35 The Israelites did as Moses instructed and asked the Egyptians for articles of silver and gold and for clothing.
36 Forsooth the Lord gave grace to the people before the Egyptians, that the Egyptians lent to them; and they made bare the Egyptians. (And the Lord gave grace to the people before the Egyptians, so that the Egyptians gave them all these things; and so they plundered the Egyptians.)
36 The LORD had made the Egyptians favorably disposed toward the people, and they gave them what they asked for; so they plundered the Egyptians.
37 And the children of Israel went forth from Rameses into Succoth, almost six hundred thousand of footmen, without little children and women; (And the Israelites went forth from Rameses unto Succoth, almost six hundred thousand men on foot, not counting the women and the little children;)
37 The Israelites journeyed from Rameses to Sukkoth. There were about six hundred thousand men on foot, besides women and children.
38 but also the common people of males and of females unnumberable went up with them; (and) sheep, and oxen, and full many beasts of diverse kind also.
38 Many other people went up with them, and also large droves of livestock, both flocks and herds.
39 And they baked meal, which sprinkled together a while ago they took from Egypt, and made therf loaves baken under ashes; for the loaves might not be dighted with sourdough, for [the] Egyptians compelled them to go out, and suffered not them to make any tarrying, neither it was leisure to make any stew. (And they baked the meal, which they had taken from Egypt, and made unleavened bread baked under ashes; for the loaves did not have any yeast, for the Egyptians compelled them to go out, and did not allow them to tarry, nor was there time to even make any stew.)
39 With the dough the Israelites had brought from Egypt, they baked loaves of unleavened bread. The dough was without yeast because they had been driven out of Egypt and did not have time to prepare food for themselves.
40 Forsooth the dwelling of the sons of Israel, by which they dwelled in Egypt, was of four hundred and thirty years; (And the Israelites had lived in Egypt for four hundred and thirty years;)
40 Now the length of time the Israelite people lived in Egypt was 430 years.
41 and when those years were fulfilled, all the host of the Lord went out of the land of Egypt in the same day. (and when those years were ended, all the Lord's army went out of the land of Egypt on the same day.)
41 At the end of the 430 years, to the very day, all the LORD’s divisions left Egypt.
42 This night is worthy to be kept in the worshipping of the Lord, when he led them out of the land of Egypt; all the sons of Israel ought to keep this night in their generations. (This night is worthy to be kept for worshipping the Lord, when he led them out of the land of Egypt; all the Israelites ought to keep watch on this night in all their generations.)
42 Because the LORD kept vigil that night to bring them out of Egypt, on this night all the Israelites are to keep vigil to honor the LORD for the generations to come.
43 Also the Lord said to Moses and Aaron, This is the religion of pask; each alien shall not eat thereof; (And the Lord said to Moses and Aaron, This is the rite of the Passover; each foreigner, or each stranger, shall not eat it;)
43 The LORD said to Moses and Aaron, “These are the regulations for the Passover meal: “No foreigner may eat it.
44 soothly each servant bought shall be circumcised, and so he shall eat; (but each bought servant, or slave, shall be circumcised first, and then he shall eat it;)
44 Any slave you have bought may eat it after you have circumcised him,
45 a comeling and a hired man shall not eat thereof; (but the newcomer and the hired man shall not eat it;)
45 but a temporary resident or a hired worker may not eat it.
46 it shall be eaten in one house; neither ye shall bear out the flesh thereof; neither ye shall break a bone thereof.
46 “It must be eaten inside the house; take none of the meat outside the house. Do not break any of the bones.
47 Each company of the sons of Israel shall make that pask; (All the congregation of Israel shall keep this Feast;)
47 The whole community of Israel must celebrate it.
48 that if any pilgrim will pass into your faith and worshipping, and make [the] pask of the Lord, each male kind of him shall be circumcised before the solemnity, and then he shall make it lawful(ly), and he shall be together with them as a man born of the land; forsooth if any man is not circumcised, he shall not eat thereof. (and if any foreigner will join your faith and worshipping, and he desire to keep the Lord's Passover, each male of them shall be circumcised before the Feast, and then he shall keep it lawfully, and he shall be like a man born in the land; but if any man is not circumcised, he shall not eat it.)
48 “A foreigner residing among you who wants to celebrate the LORD’s Passover must have all the males in his household circumcised; then he may take part like one born in the land. No uncircumcised male may eat it.
49 The same law shall be to a man born of the land, and to a comeling, that taketh your faith, the which is a pilgrim with you. (The same law shall be for a man born in the land, as for a newcomer, who taketh your faith, yea, he who is a foreigner among you.)
49 The same law applies both to the native-born and to the foreigner residing among you.”
50 And all the sons of Israel did as the Lord commanded to Moses and Aaron.
50 All the Israelites did just what the LORD had commanded Moses and Aaron.
51 And in the same day the Lord led out of the land of Egypt the sons of Israel, by their companies. (And so on that day the Lord led the Israelites out of the land of Egypt, by their tribes.)
51 And on that very day the LORD brought the Israelites out of Egypt by their divisions.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.