Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Ezekiel 10 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 Then I looked, and suddenly, on the dome over the heads of the k'ruvim, there appeared above them something like sapphire that seemed to take the form of a throne. 1 I looked, and I saw the likeness of a throne of sapphire above the expanse that was over the heads of the cherubim.
2 He spoke to the man clothed in linen; he said, "Go in between the wheels under the k'ruvim, fill both your hands with fiery coals from between the k'ruvim, and throw them on the city." As I watched, he went. 2 The LORD said to the man clothed in linen, "Go in among the wheels beneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city." And as I watched, he went in.
3 Now the k'ruvim were standing to the right of the house when the man entered, and the cloud filled the inner courtyard. 3 Now the cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner court.
4 The glory of ADONAI rose from above the keruv to the threshold of the house, leaving the house filled with the cloud and the courtyard full of the brilliance of ADONAI's glory. 4 Then the glory of the LORD rose from above the cherubim and moved to the threshold of the temple. The cloud filled the temple, and the court was full of the radiance of the glory of the LORD.
5 The sound of the wings of the k'ruvim could be heard even in the outer courtyard sounding like the voice of God, Shaddai, when he speaks. 5 The sound of the wings of the cherubim could be heard as far away as the outer court, like the voice of God Almighty when he speaks.
6 When he ordered the man clothed in linen to take fire from between the wheels, from between the k'ruvim, he went in and stood next to a wheel; 6 When the LORD commanded the man in linen, "Take fire from among the wheels, from among the cherubim," the man went in and stood beside a wheel.
7 and a keruv put out his hand from between the k'ruvim into the fire between the k'ruvim, took some of it, and put it in the hands of the one clothed in linen, who took it and went out. 7 Then one of the cherubim reached out his hand to the fire that was among them. He took up some of it and put it into the hands of the man in linen, who took it and went out.
8 Now there appeared among the k'ruvim the form of a man's hand under their wings. 8 (Under the wings of the cherubim could be seen what looked like the hands of a man.)
9 I looked and saw four wheels next to the k'ruvim, one wheel next to one keruv and another wheel next to another keruv: the wheels had the color of beryl. 9 I looked, and I saw beside the cherubim four wheels, one beside each of the cherubim; the wheels sparkled like chrysolite.
10 Their shape was the same for all four, like a wheel inside a wheel. 10 As for their appearance, the four of them looked alike; each was like a wheel intersecting a wheel.
11 When they moved, they could go in any of the four directions without turning as they moved; rather, wherever the head looked, they followed without turning as they moved. 11 As they moved, they would go in any one of the four directions the cherubim faced; the wheels did not turn about as the cherubim went. The cherubim went in whatever direction the head faced, without turning as they went.
12 Their whole bodies, including their backs, hands and wings, and also the wheels, were full of eyes all around - even the wheels of the four k'ruvim. 12 Their entire bodies, including their backs, their hands and their wings, were completely full of eyes, as were their four wheels.
13 As for the wheels, I heard them called "the wheel apparatus." 13 I heard the wheels being called "the whirling wheels."
14 Every one [of the k'ruvim] had four faces: the first face was the face of a keruv, the second face was the face of a man, the third the face of a lion and the fourth the face of an eagle. 14 Each of the cherubim had four faces: One face was that of a cherub, the second the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
15 Then the k'ruvim rose. These were the living creatures I had seen by the K'var River. 15 Then the cherubim rose upward. These were the living creatures I had seen by the Kebar River.
16 When the k'ruvim moved, the wheels went with them; and when the k'ruvim lifted their wings to rise off the ground, these wheels did not stop going with them. 16 When the cherubim moved, the wheels beside them moved; and when the cherubim spread their wings to rise from the ground, the wheels did not leave their side.
17 When [the k'ruvim] stood still, [the wheels] stood still; and when the former rose, the latter rose with them; because the spirit of the living creatures was in them. 17 When the cherubim stood still, they also stood still; and when the cherubim rose, they rose with them, because the spirit of the living creatures was in them.
18 Now the glory of ADONAI left the threshold of the house and halted above the k'ruvim. 18 Then the glory of the LORD departed from over the threshold of the temple and stopped above the cherubim.
19 The k'ruvim lifted their wings and rose off the earth - I was watching as they went off with the wheels next to them. They paused at the entrance to the east gate of ADONAI's house, with the glory of the God of Isra'el over them, from above. 19 While I watched, the cherubim spread their wings and rose from the ground, and as they went, the wheels went with them. They stopped at the entrance to the east gate of the LORD's house, and the glory of the God of Israel was above them.
20 This was the living creature I had seen beneath the God of Isra'el by the K'var River, so I knew they were k'ruvim. 20 These were the living creatures I had seen beneath the God of Israel by the Kebar River, and I realized that they were cherubim.
21 Each of the four had four faces, and each had four wings, and what looked like a man's hands was under their wings. 21 Each had four faces and four wings, and under their wings was what looked like the hands of a man.
22 As for how their faces looked, they were the faces I had seen by the K'var River, identical in appearance. Each one moved straight ahead. 22 Their faces had the same appearance as those I had seen by the Kebar River. Each one went straight ahead.