Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Ezekiel 10 NRS/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Revised Standard (NRS) New International Version (NIV)
1 Then I looked, and above the dome that was over the heads of the cherubim there appeared above them something like a sapphire, in form resembling a throne. 1 I looked, and I saw the likeness of a throne of sapphire above the expanse that was over the heads of the cherubim.
2 He said to the man clothed in linen, "Go within the wheelwork underneath the cherubim; fill your hands with burning coals from among the cherubim, and scatter them over the city." He went in as I looked on. 2 The LORD said to the man clothed in linen, "Go in among the wheels beneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city." And as I watched, he went in.
3 Now the cherubim were standing on the south side of the house when the man went in; and a cloud filled the inner court. 3 Now the cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner court.
4 Then the glory of the Lord rose up from the cherub to the threshold of the house; the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the glory of the Lord. 4 Then the glory of the LORD rose from above the cherubim and moved to the threshold of the temple. The cloud filled the temple, and the court was full of the radiance of the glory of the LORD.
5 The sound of the wings of the cherubim was heard as far as the outer court, like the voice of God Almighty when he speaks. 5 The sound of the wings of the cherubim could be heard as far away as the outer court, like the voice of God Almighty when he speaks.
6 When he commanded the man clothed in linen, "Take fire from within the wheelwork, from among the cherubim," he went in and stood beside a wheel. 6 When the LORD commanded the man in linen, "Take fire from among the wheels, from among the cherubim," the man went in and stood beside a wheel.
7 And a cherub stretched out his hand from among the cherubim to the fire that was among the cherubim, took some of it and put it into the hands of the man clothed in linen, who took it and went out. 7 Then one of the cherubim reached out his hand to the fire that was among them. He took up some of it and put it into the hands of the man in linen, who took it and went out.
8 The cherubim appeared to have the form of a human hand under their wings. 8 (Under the wings of the cherubim could be seen what looked like the hands of a man.)
9 I looked, and there were four wheels beside the cherubim, one beside each cherub; and the appearance of the wheels was like gleaming beryl. 9 I looked, and I saw beside the cherubim four wheels, one beside each of the cherubim; the wheels sparkled like chrysolite.
10 And as for their appearance, the four looked alike, something like a wheel within a wheel. 10 As for their appearance, the four of them looked alike; each was like a wheel intersecting a wheel.
11 When they moved, they moved in any of the four directions without veering as they moved; but in whatever direction the front wheel faced, the others followed without veering as they moved. 11 As they moved, they would go in any one of the four directions the cherubim faced; the wheels did not turn about as the cherubim went. The cherubim went in whatever direction the head faced, without turning as they went.
12 Their entire body, their rims, their spokes, their wings, and the wheels—the wheels of the four of them—were full of eyes all around. 12 Their entire bodies, including their backs, their hands and their wings, were completely full of eyes, as were their four wheels.
13 As for the wheels, they were called in my hearing "the wheelwork." 13 I heard the wheels being called "the whirling wheels."
14 Each one had four faces: the first face was that of the cherub, the second face was that of a human being, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle. 14 Each of the cherubim had four faces: One face was that of a cherub, the second the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
15 The cherubim rose up. These were the living creatures that I saw by the river Chebar. 15 Then the cherubim rose upward. These were the living creatures I had seen by the Kebar River.
16 When the cherubim moved, the wheels moved beside them; and when the cherubim lifted up their wings to rise up from the earth, the wheels at their side did not veer. 16 When the cherubim moved, the wheels beside them moved; and when the cherubim spread their wings to rise from the ground, the wheels did not leave their side.
17 When they stopped, the others stopped, and when they rose up, the others rose up with them; for the spirit of the living creatures was in them. 17 When the cherubim stood still, they also stood still; and when the cherubim rose, they rose with them, because the spirit of the living creatures was in them.
18 Then the glory of the Lord went out from the threshold of the house and stopped above the cherubim. 18 Then the glory of the LORD departed from over the threshold of the temple and stopped above the cherubim.
19 The cherubim lifted up their wings and rose up from the earth in my sight as they went out with the wheels beside them. They stopped at the entrance of the east gate of the house of the Lord; and the glory of the God of Israel was above them. 19 While I watched, the cherubim spread their wings and rose from the ground, and as they went, the wheels went with them. They stopped at the entrance to the east gate of the LORD's house, and the glory of the God of Israel was above them.
20 These were the living creatures that I saw underneath the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim. 20 These were the living creatures I had seen beneath the God of Israel by the Kebar River, and I realized that they were cherubim.
21 Each had four faces, each four wings, and underneath their wings something like human hands. 21 Each had four faces and four wings, and under their wings was what looked like the hands of a man.
22 As for what their faces were like, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one moved straight ahead. 22 Their faces had the same appearance as those I had seen by the Kebar River. Each one went straight ahead.