Ezekiel 17 WYC/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Wycliffe (WYC) New International Version (NIV)
1 And the word of the Lord was made to me, and he said, 1 The word of the LORD came to me:
2 Son of man, set forth a dark speech, and tell thou a parable to the house of Israel; 2 "Son of man, set forth an allegory and tell the house of Israel a parable.
3 and thou shalt say, The Lord God saith these things. A great eagle of great wings, with long stretching out of members, full of feathers and of diversity, came to the Lebanon, and took away the marrow of the cedar. 3 Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: A great eagle with powerful wings, long feathers and full plumage of varied colors came to Lebanon. Taking hold of the top of a cedar,
4 He pulled away the highness of (the) boughs thereof, and bare it over into the land of Canaan, and setted it in the city of merchants. (He pulled away the highness of its branches, and carried it into the land of merchandising, and put it in the city of merchants.) 4 he broke off its topmost shoot and carried it away to a land of merchants, where he planted it in a city of traders.
5 And he took of the seed of the land, and setted it in the land for seed, that it should make steadfast root on many waters (so that it would make a steadfast root by many waters); and he setted it in the higher part. 5 " 'He took some of the seed of your land and put it in fertile soil. He planted it like a willow by abundant water,
6 And when it had grown, it increased into a larger vinery, in low stature; for the boughs thereof beheld to that eagle, and the roots thereof were under that eagle; therefore it was made a vinery, and it made fruit into scions, and sent out boughs. (And when it had grown, it increased into a long spreading vine, on the ground; for its branches looked upward to that eagle, and its roots were under that eagle; and so it was made a vine, and it made its fruit among the leaves, and sent out its branches.) 6 and it sprouted and became a low, spreading vine. Its branches turned toward him, but its roots remained under it. So it became a vine and produced branches and put out leafy boughs.
7 And another great eagle was made, with great wings, and many feathers; and lo! this vinery as sending his roots to that eagle, stretched forth his scions to that eagle, that he should moist it (out) of the cornfloors of his seed. (And another great eagle was made, with great wings, and many feathers; and lo! this vine sending its roots toward that eagle, stretched forth its leaves toward that eagle, so that it could water itself from the threshing floors of its seed.) 7 " 'But there was another great eagle with powerful wings and full plumage. The vine now sent out its roots toward him from the plot where it was planted and stretched out its branches to him for water.
8 Which is planted in a good land on many waters, that it make boughs, and bear fruit, that it be into a great vinery. (Which is planted in a good land by many waters, so that it can make branches, and bear fruit, and so that it be a great vine.) 8 It had been planted in good soil by abundant water so that it would produce branches, bear fruit and become a splendid vine.'
9 Say thou, Ezekiel, The Lord God saith these things, Therefore whether he shall have prosperity? Whether Nebuchadnezzar shall not pull away the roots of him, and shall constrain the fruits of him? And he shall make dry all the scions of burgeoning thereof, and it shall be dry; and not in great arm, neither in much people, that he should draw it out by the roots. (Say thou, Ezekiel, The Lord God saith these things, And so shall it have prosperity? Shall Nebuchadnezzar not pull away its roots, and shall constrain its fruit? And he shall make dry all the leaves of its burgeoning, and it shall be dry; and he shall not need a great arm, nor a great many people, to draw it out by its roots.) 9 "Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: Will it thrive? Will it not be uprooted and stripped of its fruit so that it withers? All its new growth will wither. It will not take a strong arm or many people to pull it up by the roots.
10 Lo! it is planted, therefore whether it shall have prosperity? Whether not when burning wind shall touch it, it shall be made dry, and shall wax dry in the cornfloors of his seed? (and shall grow dry on the threshing floors of its seed?) 10 Even if it is transplanted, will it thrive? Will it not wither completely when the east wind strikes it--wither away in the plot where it grew?' "
11 And the word of the Lord was made to me, and he said, 11 Then the word of the LORD came to me:
12 Say thou to the house (of Israel) stirring (me) to wrath, Know ye not what these things signify? Say thou, Lo! the king of Babylon cometh into Jerusalem; and he shall take the king and the princes thereof, and he shall lead them to himself into Babylon (and he shall take hold of the king and its princes, or its leaders, and he shall bring them back with himself to Babylon). 12 "Say to this rebellious house, 'Do you not know what these things mean?' Say to them: 'The king of Babylon went to Jerusalem and carried off her king and her nobles, bringing them back with him to Babylon.
13 And he shall take of the seed of the realm, and shall smite with it a bond of peace, and he shall take of it an oath; but also he shall take away the strong men of the land, (And he shall take one of the king's children, and shall strike a covenant, or a treaty, with him, and he shall make him swear an oath; and he shall also take away the strong men of the land,) 13 Then he took a member of the royal family and made a treaty with him, putting him under oath. He also carried away the leading men of the land,
14 that it be a meek realm, and be not raised [up], but that it keep the covenant of him, and hold it. (so that it be a humble kingdom, and not be raised up, but that it keep his covenant, and hold it firm.) 14 so that the kingdom would be brought low, unable to rise again, surviving only by keeping his treaty.
15 Which went away from him, and sent messengers into Egypt, that it should give to him horses and much people. Whether he that did these things, shall have prosperity, either shall get health? and whether he that breaketh [a] covenant, shall escape? (Who then went away from him, and sent messengers to Egypt, that they should give him horses and a great many people. Shall he who did these things, have prosperity, or shall get salvation, or deliverance? and shall he who breaketh a covenant, be able to escape?) 15 But the king rebelled against him by sending his envoys to Egypt to get horses and a large army. Will he succeed? Will he who does such things escape? Will he break the treaty and yet escape?
16 (As) I live, saith the Lord God, for in the place of the king that made him king (for there in the place of the king who made him king), whose oath he made void, and brake the covenant, which he had with him, (there) in the midst of Babylon he shall die. 16 " 'As surely as I live, declares the Sovereign LORD, he shall die in Babylon, in the land of the king who put him on the throne, whose oath he despised and whose treaty he broke.
17 And not in great host, neither in much people, Pharaoh shall make battle against him, in the casting of [an heap of] earth, and in building of pales, that he slay many persons. (And not with a great army, nor with a great many people, shall Pharaoh make battle against him, in the throwing up of heaps of earth, and in the building of stockades, that he kill many people.) 17 Pharaoh with his mighty army and great horde will be of no help to him in war, when ramps are built and siege works erected to destroy many lives.
18 For he despised the oath, that he should break the bond of peace, and lo! he gave his hand; and when he hath done all these things, he shall not escape. (For he had so despised the oath, that he broke the covenant, or the treaty, and lo! he had raised up his hand, or he had sworn an oath to it; and now that he hath done all these things, he shall not escape.) 18 He despised the oath by breaking the covenant. Because he had given his hand in pledge and yet did all these things, he shall not escape.
19 Therefore the Lord God saith these things, (As) I live, for I shall set on his head the oath which he despised, and the bond of peace which he brake (and the covenant which he broke). 19 " 'Therefore this is what the Sovereign LORD says: As surely as I live, I will bring down on his head my oath that he despised and my covenant that he broke.
20 And I shall spread abroad my net [up]on him, and he shall be taken in my net, and I shall bring him into Babylon; and there I shall deem him in the trespassing, by which he despised me (and there I shall judge him for the trespassing, by which he despised me). 20 I will spread my net for him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon and execute judgment upon him there because he was unfaithful to me.
21 And all his fleers-away with all his company shall fall down by sword, forsooth the remnants shall be scattered into each wind; and ye shall know, that I the Lord spake. 21 All his fleeing troops will fall by the sword, and the survivors will be scattered to the winds. Then you will know that I the LORD have spoken.
22 The Lord God saith these things, And I shall take of the marrow of an high cedar, and I shall set a tender thing of the top of his branches (and I shall break a tender thing from off the top of its branches); I shall constrain (it), and I shall plant (it) on an high hill, and appearing far (off). 22 " 'This is what the Sovereign LORD says: I myself will take a shoot from the very top of a cedar and plant it; I will break off a tender sprig from its topmost shoots and plant it on a high and lofty mountain.
23 In the high hill of Israel I shall plant it; and it shall break out into burgeoning, and it shall make fruit, and it shall be into a great cedar, and all birds shall dwell under it; each volatile shall make (a) nest under the shadow of his boughs. (On the high hill of Israel I shall plant it; and it shall break out into burgeoning, and it shall make fruit, and it shall be a great cedar, and all the birds shall live under it; each bird shall make a nest under the shadow of its branches.) 23 On the mountain heights of Israel I will plant it; it will produce branches and bear fruit and become a splendid cedar. Birds of every kind will nest in it; they will find shelter in the shade of its branches.
24 And all [the] trees of the country shall know, that I am the Lord; I made low the high tree, and I enhanced the low tree, and I made dry the green tree, and I made the dry tree to bring forth boughs; I the Lord have spoken, and I have done. (And all the trees of the countryside shall know, that I am the Lord; I made low the high tree, and I lifted, or I raised, up the low tree, and I dried up the green tree, and I made the dry tree to bring forth branches; I the Lord have spoken, and I have done it.) 24 All the trees of the field will know that I the LORD bring down the tall tree and make the low tree grow tall. I dry up the green tree and make the dry tree flourish. " 'I the LORD have spoken, and I will do it.' "