Ezekiel 37 NLT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Living Translation (NLT) New International Version (NIV)
1 The LORD took hold of me, and I was carried away by the Spirit of the LORD to a valley filled with bones. 1 The hand of the LORD was upon me, and he brought me out by the Spirit of the LORD and set me in the middle of a valley; it was full of bones.
2 He led me around among the old, dry bones that covered the valley floor. They were scattered everywhere across the ground. 2 He led me back and forth among them, and I saw a great many bones on the floor of the valley, bones that were very dry.
3 Then he asked me, "Son of man, can these bones become living people again?" "O Sovereign LORD," I replied, "you alone know the answer to that." 3 He asked me, "Son of man, can these bones live?" I said, "O Sovereign LORD, you alone know."
4 Then he said to me, "Speak to these bones and say, 'Dry bones, listen to the word of the LORD! 4 Then he said to me, "Prophesy to these bones and say to them, 'Dry bones, hear the word of the LORD!
5 This is what the Sovereign LORD says: Look! I am going to breathe into you and make you live again! 5 This is what the Sovereign LORD says to these bones: I will make breath enter you, and you will come to life.
6 I will put flesh and muscles on you and cover you with skin. I will put breath into you, and you will come to life. Then you will know that I am the LORD.'" 6 I will attach tendons to you and make flesh come upon you and cover you with skin; I will put breath in you, and you will come to life. Then you will know that I am the LORD.' "
7 So I spoke these words, just as he told me. Suddenly as I spoke, there was a rattling noise all across the valley. The bones of each body came together and attached themselves as they had been before. 7 So I prophesied as I was commanded. And as I was prophesying, there was a noise, a rattling sound, and the bones came together, bone to bone.
8 Then as I watched, muscles and flesh formed over the bones. Then skin formed to cover their bodies, but they still had no breath in them. 8 I looked, and tendons and flesh appeared on them and skin covered them, but there was no breath in them.
9 Then he said to me, "Speak to the winds and say: 'This is what the Sovereign LORD says: Come, O breath, from the four winds! Breathe into these dead bodies so that they may live again.'" 9 Then he said to me, "Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and say to it, 'This is what the Sovereign LORD says: Come from the four winds, O breath, and breathe into these slain, that they may live.' "
10 So I spoke as he commanded me, and the wind entered the bodies, and they began to breathe. They all came to life and stood up on their feet -- a great army of them. 10 So I prophesied as he commanded me, and breath entered them; they came to life and stood up on their feet--a vast army.
11 Then he said to me, "Son of man, these bones represent the people of Israel. They are saying, 'We have become old, dry bones -- all hope is gone.' 11 Then he said to me: "Son of man, these bones are the whole house of Israel. They say, 'Our bones are dried up and our hope is gone; we are cut off.'
12 Now give them this message from the Sovereign LORD: O my people, I will open your graves of exile and cause you to rise again. Then I will bring you back to the land of Israel. 12 Therefore prophesy and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: O my people, I am going to open your graves and bring you up from them; I will bring you back to the land of Israel.
13 When this happens, O my people, you will know that I am the LORD. 13 Then you, my people, will know that I am the LORD, when I open your graves and bring you up from them.
14 I will put my Spirit in you, and you will live and return home to your own land. Then you will know that I am the LORD. You will see that I have done everything just as I promised. I, the LORD, have spoken!" 14 I will put my Spirit in you and you will live, and I will settle you in your own land. Then you will know that I the LORD have spoken, and I have done it, declares the LORD.' "
15 Again a message came to me from the LORD: 15 The word of the LORD came to me:
16 "Son of man, take a stick and carve on it these words: 'This stick represents Judah and its allied tribes.' Then take another stick and carve these words on it: 'This stick represents the northern tribes of Israel.' 16 "Son of man, take a stick of wood and write on it, 'Belonging to Judah and the Israelites associated with him.' Then take another stick of wood, and write on it, 'Ephraim's stick, belonging to Joseph and all the house of Israel associated with him.'
17 Now hold them together in your hand as one stick. 17 Join them together into one stick so that they will become one in your hand.
18 When your people ask you what your actions mean, 18 "When your countrymen ask you, 'Won't you tell us what you mean by this?'
19 say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: I will take the northern tribes and join them to Judah. I will make them one stick in my hand.' 19 say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: I am going to take the stick of Joseph--which is in Ephraim's hand--and of the Israelite tribes associated with him, and join it to Judah's stick, making them a single stick of wood, and they will become one in my hand.'
20 Then hold out the sticks you have inscribed, so the people can see them. 20 Hold before their eyes the sticks you have written on
21 And give them this message from the Sovereign LORD: I will gather the people of Israel from among the nations. I will bring them home to their own land from the places where they have been scattered. 21 and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: I will take the Israelites out of the nations where they have gone. I will gather them from all around and bring them back into their own land.
22 I will unify them into one nation in the land. One king will rule them all; no longer will they be divided into two nations. 22 I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel. There will be one king over all of them and they will never again be two nations or be divided into two kingdoms.
23 They will stop polluting themselves with their detestable idols and other sins, for I will save them from their sinful backsliding. I will cleanse them. Then they will truly be my people, and I will be their God. 23 They will no longer defile themselves with their idols and vile images or with any of their offenses, for I will save them from all their sinful backsliding, and I will cleanse them. They will be my people, and I will be their God.
24 "My servant David will be their king, and they will have only one shepherd. They will obey my regulations and keep my laws. 24 " 'My servant David will be king over them, and they will all have one shepherd. They will follow my laws and be careful to keep my decrees.
25 They will live in the land of Israel where their ancestors lived, the land I gave my servant Jacob. They and their children and their grandchildren after them will live there forever, generation after generation. And my servant David will be their prince forever. 25 They will live in the land I gave to my servant Jacob, the land where your fathers lived. They and their children and their children's children will live there forever, and David my servant will be their prince forever.
26 And I will make a covenant of peace with them, an everlasting covenant. I will give them their land and multiply them, and I will put my Temple among them forever. 26 I will make a covenant of peace with them; it will be an everlasting covenant. I will establish them and increase their numbers, and I will put my sanctuary among them forever.
27 I will make my home among them. I will be their God, and they will be my people. 27 My dwelling place will be with them; I will be their God, and they will be my people.
28 And since my Temple will remain among them forever, the nations will know that I, the LORD, have set Israel apart for myself to be holy." 28 Then the nations will know that I the LORD make Israel holy, when my sanctuary is among them forever.' "