Ezekiel 7 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 The word of ADONAI came to me: 1 The word of the LORD came to me:
2 "As for you, human being, here is what Adonai ELOHIM says about the land of Isra'el: 'The end! The end is coming to the four corners of the land! 2 "Son of man, this is what the Sovereign LORD says to the land of Israel: The end! The end has come upon the four corners of the land.
3 Now the end is upon you! I will send my anger upon you, I will judge you according to your ways. I will bring on you all your disgusting practices. 3 The end is now upon you and I will unleash my anger against you. I will judge you according to your conduct and repay you for all your detestable practices.
4 My eye will not spare you, I will have no pity, but I will bring your ways upon you, and your disgusting practices will be done among you. Then you will know that I am ADONAI.' 4 I will not look on you with pity or spare you; I will surely repay you for your conduct and the detestable practices among you. Then you will know that I am the LORD.
5 "Here is what Adonai ELOHIM says: 'Disaster, unique disaster - here it comes! 5 "This is what the Sovereign LORD says: Disaster! An unheard-of disaster is coming.
6 The end is coming! The end is coming! It rouses itself against you - here it comes! 6 The end has come! The end has come! It has roused itself against you. It has come!
7 Doom has come to you, you who live in the land! The time has come, the day is near, for tumult, not joyful shouts on the mountains. 7 Doom has come upon you--you who dwell in the land. The time has come, the day is near; there is panic, not joy, upon the mountains.
8 Now, soon, I will pour out my fury on you, I will spend my anger on you; I will judge you according to your ways I will bring on you all your disgusting practices. 8 I am about to pour out my wrath on you and spend my anger against you; I will judge you according to your conduct and repay you for all your detestable practices.
9 My eye will not spare you, I will have no pity; but will bring upon you what your ways deserve; and your disgusting practices will be among you. Then you will know it is I, ADONAI, striking you. 9 I will not look on you with pity or spare you; I will repay you in accordance with your conduct and the detestable practices among you. Then you will know that it is I the LORD who strikes the blow.
10 "'Here is the day! Here it comes! Doom has gone out, the rod has blossomed, arrogance has budded. 10 "The day is here! It has come! Doom has burst forth, the rod has budded, arrogance has blossomed!
11 Violence has grown into a rod of wickedness. Nothing is left of them, nothing of their crowds, nothing of their wealth - there is nothing of importance in them. 11 Violence has grown into a rod to punish wickedness; none of the people will be left, none of that crowd--no wealth, nothing of value.
12 The time has come, the day has arrived; let neither buyer rejoice nor seller regret; for wrath is coming to all her many people. 12 The time has come, the day has arrived. Let not the buyer rejoice nor the seller grieve, for wrath is upon the whole crowd.
13 For the seller will not return to what he sold, even if he is still alive; for though the vision was brought to all her many people, nobody repented. Each kept living his own wicked life; they weren't strong enough [to repent]. 13 The seller will not recover the land he has sold as long as both of them live, for the vision concerning the whole crowd will not be reversed. Because of their sins, not one of them will preserve his life.
14 The shofar has sounded, everything is ready, but no one goes out to the battle, for my wrath is coming to all her many people. 14 Though they blow the trumpet and get everything ready, no one will go into battle, for my wrath is upon the whole crowd.
15 "'Outside is the sword, inside plague and famine. Those in the country will die by the sword. And as for those in the city, plague and famine will eat them up. 15 "Outside is the sword, inside are plague and famine; those in the country will die by the sword, and those in the city will be devoured by famine and plague.
16 But if any of them manage to escape, they will head for the mountains like doves from the valleys, all of them moaning, each for his sin. 16 All who survive and escape will be in the mountains, moaning like doves of the valleys, each because of his sins.
17 All hands will droop, all knees turn to water. 17 Every hand will go limp, and every knee will become as weak as water.
18 They will put on sackcloth; horror will cover them; every face will be ashamed, every head shaved bald. 18 They will put on sackcloth and be clothed with terror. Their faces will be covered with shame and their heads will be shaved.
19 They will throw their silver into the streets; their gold will be like something unclean. On the day of ADONAI's wrath their silver and gold won't be able to rescue them. These things won't satisfy their hunger, these things won't fill their stomachs, because these are what caused them to sin. 19 They will throw their silver into the streets, and their gold will be an unclean thing. Their silver and gold will not be able to save them in the day of the LORD's wrath. They will not satisfy their hunger or fill their stomachs with it, for it has made them stumble into sin.
20 From their beautiful jewellery, in which they took such pride, they made their abominable idols and their other detestable things; therefore, for them I have caused it to be like something unclean. 20 They were proud of their beautiful jewelry and used it to make their detestable idols and vile images. Therefore I will turn these into an unclean thing for them.
21 I will hand it over to foreigners as booty, to the wicked of the earth as spoil, and they will profane it. 21 I will hand it all over as plunder to foreigners and as loot to the wicked of the earth, and they will defile it.
22 I will turn my face away from them; then [Bavel] will profane my secret place, robbers will enter and profane it. 22 I will turn my face away from them, and they will desecrate my treasured place; robbers will enter it and desecrate it.
23 "'Forge a chain, for the land is full of capital crimes and the city full of violence. 23 "Prepare chains, because the land is full of bloodshed and the city is full of violence.
24 Therefore I will bring the worst of the nations to take possession of their homes; I will end the arrogance of the strong; and their holy places will be profaned. 24 I will bring the most wicked of the nations to take possession of their houses; I will put an end to the pride of the mighty, and their sanctuaries will be desecrated.
25 When horror comes, they will seek peace; but there will be none. 25 When terror comes, they will seek peace, but there will be none.
26 Calamity will follow calamity, rumor will follow rumor; they will seek a vision from the prophet, but Torah will perish from the cohen and advice from the leaders. 26 Calamity upon calamity will come, and rumor upon rumor. They will try to get a vision from the prophet; the teaching of the law by the priest will be lost, as will the counsel of the elders.
27 The king will go into mourning, the prince will be clothed with fright, and the hands of the people of the land will tremble in terror. I will treat them as their way of life deserves and judge them as they have judged others. Then they will know that I am ADONAI.'" 27 The king will mourn, the prince will be clothed with despair, and the hands of the people of the land will tremble. I will deal with them according to their conduct, and by their own standards I will judge them. Then they will know that I am the LORD."