Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Ezekiel 8 NCV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Century Version (NCV) New International Version (NIV)
1 It was the sixth year, on the fifth day of the sixth month of our captivity. I was sitting in my house with the older leaders of Judah in front of me. There I felt the power of the Lord God. 1 In the sixth year, in the sixth month on the fifth day, while I was sitting in my house and the elders of Judah were sitting before me, the hand of the Sovereign LORD came upon me there.
2 I looked and saw something that looked like a human. From the waist down it looked like fire, and from the waist up it looked like bright glowing metal. 2 I looked, and I saw a figure like that of a man. From what appeared to be his waist down he was like fire, and from there up his appearance was as bright as glowing metal.
3 It stretched out the shape of a hand and caught me by the hair on my head. The Spirit lifted me up between the earth and the sky. He took me in visions of God to Jerusalem, to the entrance to the north gate of the inner courtyard of the Temple. In the courtyard was the idol that caused God to be jealous. 3 He stretched out what looked like a hand and took me by the hair of my head. The Spirit lifted me up between earth and heaven and in visions of God he took me to Jerusalem, to the entrance to the north gate of the inner court, where the idol that provokes to jealousy stood.
4 I saw the glory of the God of Israel there, as I had seen on the plain. 4 And there before me was the glory of the God of Israel, as in the vision I had seen in the plain.
5 Then he said to me, "Human, now look toward the north." So I looked up toward the north, and in the entrance north of the gate of the altar was the idol that caused God to be jealous. 5 Then he said to me, "Son of man, look toward the north." So I looked, and in the entrance north of the gate of the altar I saw this idol of jealousy.
6 He said to me, "Human, do you see what they are doing? Do you see how many hateful things the people of Israel are doing here that drive me far away from my Temple? But you will see things more hateful than these." 6 And he said to me, "Son of man, do you see what they are doing--the utterly detestable things the house of Israel is doing here, things that will drive me far from my sanctuary? But you will see things that are even more detestable."
7 Then he brought me to the entry of the courtyard. When I looked, I saw a hole in the wall. 7 Then he brought me to the entrance to the court. I looked, and I saw a hole in the wall.
8 He said to me, "Human, dig through the wall." So I dug through the wall and saw an entrance. 8 He said to me, "Son of man, now dig into the wall." So I dug into the wall and saw a doorway there.
9 Then he said to me, "Go in and see the hateful, evil things they are doing here." 9 And he said to me, "Go in and see the wicked and detestable things they are doing here."
10 So I entered and looked, and I saw every kind of crawling thing and hateful beast and all the idols of the people of Israel, carved on the wall all around. 10 So I went in and looked, and I saw portrayed all over the walls all kinds of crawling things and detestable animals and all the idols of the house of Israel.
11 Standing in front of these carvings and idols were seventy of the older leaders of Israel and Jaazaniah son of Shaphan. Each man had his pan for burning incense in his hand, and a sweet-smelling cloud of incense was rising. 11 In front of them stood seventy elders of the house of Israel, and Jaazaniah son of Shaphan was standing among them. Each had a censer in his hand, and a fragrant cloud of incense was rising.
12 Then he said to me, "Human, have you seen what the older leaders of Israel are doing in the dark? Have you seen each man in the room of his own idol? They say, 'The Lord doesn't see us. The Lord has left the land.'" 12 He said to me, "Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel are doing in the darkness, each at the shrine of his own idol? They say, 'The LORD does not see us; the LORD has forsaken the land.' "
13 He also said to me, "You will see even more hateful things that they are doing." 13 Again, he said, "You will see them doing things that are even more detestable."
14 Then he brought me to the entrance of the north gate of the Temple of the Lord, where I saw women sitting and crying for Tammuz. 14 Then he brought me to the entrance to the north gate of the house of the LORD, and I saw women sitting there, mourning for Tammuz.
15 He said to me, "Do you see, human? You will see things even more hateful than these." 15 He said to me, "Do you see this, son of man? You will see things that are even more detestable than this."
16 Then he brought me into the inner courtyard of the Temple. There I saw about twenty-five men at the entrance to the Temple of the Lord, between the porch and the altar. With their backs turned to the Temple of the Lord, they faced east and were worshiping the sun in the east. 16 He then brought me into the inner court of the house of the LORD, and there at the entrance to the temple, between the portico and the altar, were about twenty-five men. With their backs toward the temple of the LORD and their faces toward the east, they were bowing down to the sun in the east.
17 He said to me, "Do you see, human? Is it unimportant that the people of Judah are doing the hateful things they have done here? They have filled the land with violence and made me continually angry. Look, they are insulting me every way they can. 17 He said to me, "Have you seen this, son of man? Is it a trivial matter for the house of Judah to do the detestable things they are doing here? Must they also fill the land with violence and continually provoke me to anger? Look at them putting the branch to their nose!
18 So I will act in anger. I will have no pity, nor will I show mercy. Even if they shout in my ears, I won't listen to them." 18 Therefore I will deal with them in anger; I will not look on them with pity or spare them. Although they shout in my ears, I will not listen to them."