| Third Millennium Bible (TMB) | New International Version (NIV) |
| 1 Paul, an apostle (not of men, neither by man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised Him from the dead), | 1 Paul, an apostle--sent not from men nor by man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead-- |
| 2 and all the brethren who are with me, Unto the churches of Galatia: | 2 and all the brothers with me, To the churches in Galatia: |
| 3 Grace be to you and peace from God the Father and from our Lord Jesus Christ, | 3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ, |
| 4 who gave Himself for our sins, that He might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father, | 4 who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father, |
| 5 to whom be glory for ever and ever. Amen. | 5 to whom be glory for ever and ever. Amen. |
| 6 I marvel that ye are so soon removed from Him, that called you into the grace of Christ, for another gospel. | 6 I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel-- |
| 7 For this is not another; but there are some who trouble you and would pervert the Gospel of Christ. | 7 which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion and are trying to pervert the gospel of Christ. |
| 8 But should we, or an angel from Heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached to you, let him be accursed. | 8 But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let him be eternally condemned! |
| 9 As we said before, so say I now again: If any man preach any other gospel unto you than that which ye have received, let him be accursed! | 9 As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let him be eternally condemned! |
| 10 For do I now persuade men, or God? Or do I seek to please men? For if I yet sought to please men, I should not be the servant of Christ. | 10 Am I now trying to win the approval of men, or of God? Or am I trying to please men? If I were still trying to please men, I would not be a servant of Christ. |
| 11 But I certify to you, brethren, that the Gospel which was preached by me is not according to man; | 11 I want you to know, brothers, that the gospel I preached is not something that man made up. |
| 12 for I neither received it from man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ. | 12 I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ. |
| 13 For ye have heard of my participation in times past in the Jews' religion, how I persecuted the church of God beyond measure and wasted it. | 13 For you have heard of my previous way of life in Judaism, how intensely I persecuted the church of God and tried to destroy it. |
| 14 I profited in the Jews' religion beyond many of my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers. | 14 I was advancing in Judaism beyond many Jews of my own age and was extremely zealous for the traditions of my fathers. |
| 15 But when it pleased God, who separated me from my mother's womb and called me by His grace, | 15 But when God, who set me apart from birth and called me by his grace, was pleased |
| 16 to reveal His Son in me, that I might preach Him among the heathen, I conferred not immediately with flesh and blood, | 16 to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, I did not consult any man, |
| 17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went into Arabia and returned again unto Damascus. | 17 nor did I go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went immediately into Arabia and later returned to Damascus. |
| 18 Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days. | 18 Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Peter and stayed with him fifteen days. |
| 19 But I saw none of the other apostles save James, the Lord's brother. | 19 I saw none of the other apostles--only James, the Lord's brother. |
| 20 (Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.) | 20 I assure you before God that what I am writing you is no lie. |
| 21 Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia, | 21 Later I went to Syria and Cilicia. |
| 22 and was unknown by face unto the churches of Judea which were in Christ; | 22 I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ. |
| 23 but they had heard only that, "He who persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed." | 23 They only heard the report: "The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy." |
| 24 And they glorified God in me. | 24 And they praised God because of me. |
| Third Millennium Bible (TMB), New Authorized Version, Copyright 1998 by Deuel Enterprises, Inc., Gary, SD 57237. All rights reserved. (Third Millennium Bible Online) | Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica. All rights reserved worldwide. (New International Version Bible Online) |