Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Hebrews 8 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 Here is the whole point of what we have been saying: we do have just such a cohen gadol as has been described. And he does sit at the right hand of HaG'dulah in heaven.d 1 The point of what we are saying is this: We do have such a high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven,
2 There he serves in the Holy Place, that is, in the true Tent of Meeting, the one erected not by human beings but by ADONAI. 2 and who serves in the sanctuary, the true tabernacle set up by the Lord, not by man.
3 For every cohen gadol is appointed to offer both gifts and sacrifices; so this cohen gadol too has to have something he can offer. 3 Every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices, and so it was necessary for this one also to have something to offer.
4 Now if he were on earth, he wouldn't be a cohen at all, since there already are cohanim offering the gifts required by the Torah. 4 If he were on earth, he would not be a priest, for there are already men who offer the gifts prescribed by the law.
5 But what they are serving is only a copy and shadow of the heavenly original; for when Moshe was about to erect the Tent, God warned him, "See to it that you make everything according to the pattern you were shown on the mountain." 5 They serve at a sanctuary that is a copy and shadow of what is in heaven. This is why Moses was warned when he was about to build the tabernacle: "See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain."
6 But now the work Yeshua has been given to do is far superior to theirs, just as the covenant he mediates is better. For this covenant has been given as Torah on the basis of better promises. 6 But the ministry Jesus has received is as superior to theirs as the covenant of which he is mediator is superior to the old one, and it is founded on better promises.
7 Indeed, if the first covenant had not given ground for faultfinding, there would have been no need for a second one. 7 For if there had been nothing wrong with that first covenant, no place would have been sought for another.
8 For God does find fault with the people when he says, "'See! The days are coming,' says ADONAI, 'when I will establish over the house of Isra'el and over the house of Y'hudah a new covenant. 8 But God found fault with the people and said: "The time is coming, declares the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah.
9 "'It will not be like the covenant which I made with their fathers on the day when I took them by their hand and led them forth out of the land of Egypt; because they, for their part, did not remain faithful to my covenant; so I, for my part, stopped concerning myself with them,' says ADONAI. 9 It will not be like the covenant I made with their forefathers when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they did not remain faithful to my covenant, and I turned away from them, declares the Lord.
10 "'For this is the covenant which I will make with the house of Isra'el after those days,' says ADONAI: 'I will put my Torah in their minds and write it on their hearts; I will be their God, and they will be my people. 10 This is the covenant I will make with the house of Israel after that time, declares the Lord. I will put my laws in their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
11 "'None of them will teach his fellow-citizen or his brother, saying, "Know ADONAI!" For all will know me, from the least of them to the greatest, 11 No longer will a man teach his neighbor, or a man his brother, saying, 'Know the Lord,' because they will all know me, from the least of them to the greatest.
12 because I will be merciful toward their wickednesses and remember their sins no more.'"f 12 For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more."
13 By using the term, "new," he has made the first covenant "old"; and something being made old, something in the process of aging, is on its way to vanishing altogether. 13 By calling this covenant "new," he has made the first one obsolete; and what is obsolete and aging will soon disappear.