| Sagradas Escrituras (1569) (SEV) | New International Version (NIV) |
| 13 Y nosotros subiendo en el navío, navegamos a Asón, para recibir de allí a Pablo; pues así había determinado que debía él ir por tierra. | 13 We went on ahead to the ship and sailed for Assos, where we were going to take Paul aboard. He had made this arrangement because he was going there on foot. |
| 14 Cuando se juntó con nosotros en Asón, tomándole vinimos a Mitilene. | 14 When he met us at Assos, we took him aboard and went on to Mitylene. |
| 15 Y navegamos de allí, al día siguiente llegamos delante de Quío, y al otro día tomamos puerto en Samos; y habiendo reposado en Trogilio, al día siguiente llegamos a Mileto. | 15 The next day we set sail from there and arrived off Kios. The day after that we crossed over to Samos, and on the following day arrived at Miletus. |
| 16 Porque Pablo se había propuesto pasar adelante de Efeso, por no detenerse en Asia, porque se apresuraba por hacer el día de Pentecostés, si le fuese posible, en Jerusalén. | 16 Paul had decided to sail past Ephesus to avoid spending time in the province of Asia, for he was in a hurry to reach Jerusalem, if possible, by the day of Pentecost. |
| 17 Y enviando desde Mileto a Efeso, hizo llamar a los ancianos de la Iglesia. | 17 From Miletus, Paul sent to Ephesus for the elders of the church. |
| 18 Y cuando vinieron a él, les dijo: Vosotros sabéis cómo, desde el primer día que entré en Asia, he estado con vosotros por todo el tiempo, | 18 When they arrived, he said to them: "You know how I lived the whole time I was with you, from the first day I came into the province of Asia. |
| 19 sirviendo al Señor con toda humildad, y con muchas lágrimas, y tentaciones que me han venido por las asechanzas de los judíos; | 19 I served the Lord with great humility and with tears, although I was severely tested by the plots of the Jews. |
| 20 como nada que fuese útil he rehuido de anunciaros y enseñaros, públicamente y por las casas, | 20 You know that I have not hesitated to preach anything that would be helpful to you but have taught you publicly and from house to house. |
| 21 testificando a los judíos y a los gentiles el arrepentimiento hacía Dios, y la fe en nuestro Señor Jesús, el Cristo. | 21 I have declared to both Jews and Greeks that they must turn to God in repentance and have faith in our Lord Jesus. |
| 22 Y ahora, he aquí, que yo atado del Espíritu, voy a Jerusalén, sin saber lo que allá me ha de acontecer; | 22 "And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem, not knowing what will happen to me there. |
| 23 mas que el Espíritu Santo por todas las ciudades me da testimonio, diciendo que prisiones y tribulaciones me esperan. | 23 I only know that in every city the Holy Spirit warns me that prison and hardships are facing me. |
| bt.copyright (Sagradas Escrituras - La Biblia Online) | Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica. All rights reserved worldwide. (New International Version Bible Online) |