Hosea 4 DBY/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
The Darby Translation (DBY) New International Version (NIV)
1 Hear the word of Jehovah, ye children of Israel; for Jehovah hath a controversy with the inhabitants of the land; for there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land. 1 Hear the word of the LORD, you Israelites, because the LORD has a charge to bring against you who live in the land: "There is no faithfulness, no love, no acknowledgment of God in the land.
2 Swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, -- they break out; and blood toucheth blood. 2 There is only cursing, lying and murder, stealing and adultery; they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.
3 For this shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field, and with the fowl of the heavens, yea, the fishes of the sea also shall be taken away. 3 Because of this the land mourns, and all who live in it waste away; the beasts of the field and the birds of the air and the fish of the sea are dying.
4 Yet let no man strive, and let no man reprove; for thy people are as they that strive with the priest. 4 "But let no man bring a charge, let no man accuse another, for your people are like those who bring charges against a priest.
5 And thou shalt stumble by day; and the prophet also shall stumble with thee by night: and I will destroy thy mother. 5 You stumble day and night, and the prophets stumble with you. So I will destroy your mother--
6 My people are destroyed for lack of knowledge; for thou hast rejected knowledge, and I will reject thee, that thou shalt be no priest to me; seeing thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children. 6 my people are destroyed from lack of knowledge. "Because you have rejected knowledge, I also reject you as my priests; because you have ignored the law of your God, I also will ignore your children.
7 As they were multiplied, so they sinned against me: I will change their glory into shame. 7 The more the priests increased, the more they sinned against me; they exchanged their Glory for something disgraceful.
8 They eat the sin of my people, and their soul longeth for their iniquity. 8 They feed on the sins of my people and relish their wickedness.
9 And it shall be as the people so the priest; and I will visit their ways upon them, and recompense to them their doings; 9 And it will be: Like people, like priests. I will punish both of them for their ways and repay them for their deeds.
10 and they shall eat, and not have enough; they shall commit whoredom, and shall not increase: for they have left off taking heed to Jehovah. 10 "They will eat but not have enough; they will engage in prostitution but not increase, because they have deserted the LORD to give themselves
11 Fornication, and wine, and new wine take away the heart. 11 to prostitution, to old wine and new, which take away the understanding
12 My people ask counsel of their stock, and their staff declareth unto them; for the spirit of whoredoms causeth [them] to err, and they have gone a whoring from under their God: 12 of my people. They consult a wooden idol and are answered by a stick of wood. A spirit of prostitution leads them astray; they are unfaithful to their God.
13 they sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oak and poplar and terebinth, because the shade thereof is good; therefore your daughters play the harlot and your daughters-in-law commit adultery. 13 They sacrifice on the mountaintops and burn offerings on the hills, under oak, poplar and terebinth, where the shade is pleasant. Therefore your daughters turn to prostitution and your daughters-in-law to adultery.
14 I will not punish your daughters when they play the harlot, nor your daughters-in-law for their committing adultery; for they themselves go aside with harlots, and they sacrifice with prostitutes: and the people that doth not understand shall come to ruin. 14 "I will not punish your daughters when they turn to prostitution, nor your daughters-in-law when they commit adultery, because the men themselves consort with harlots and sacrifice with shrine prostitutes-- a people without understanding will come to ruin!
15 Though thou, Israel, play the harlot, let not Judah trespass; and come ye not unto Gilgal, neither go up to Beth-aven, nor swear [As] Jehovah liveth! 15 "Though you commit adultery, O Israel, let not Judah become guilty. "Do not go to Gilgal; do not go up to Beth Aven. And do not swear, 'As surely as the LORD lives!'
16 For Israel is refractory as an untractable heifer; now will Jehovah feed them as a lamb in a wide [pasture]. 16 The Israelites are stubborn, like a stubborn heifer. How then can the LORD pasture them like lambs in a meadow?
17 -- Ephraim is joined to idols: leave him alone. 17 Ephraim is joined to idols; leave him alone!
18 Their drink is sour; they give themselves up to whoredom; her great men passionately love [their] shame. 18 Even when their drinks are gone, they continue their prostitution; their rulers dearly love shameful ways.
19 The wind hath wrapped her up in its wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices. 19 A whirlwind will sweep them away, and their sacrifices will bring them shame.