Hosea 4 YLT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Young's Literal Translation (YLT) New International Version (NIV)
1 `Hear a word of Jehovah, sons of Israel, For a strife [is] to Jehovah with inhabitants of the land, For there is no truth, nor kindness, Nor knowledge of God, in the land, 1 Hear the word of the LORD, you Israelites, because the LORD has a charge to bring against you who live in the land: "There is no faithfulness, no love, no acknowledgment of God in the land.
2 Swearing, and lying, and murdering, And stealing, and committing adultery -- have increased, And blood against blood hath touched. 2 There is only cursing, lying and murder, stealing and adultery; they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.
3 Therefore mourn doth the land, And weak is every dweller in it, With the beast of the field, And with the fowl of the heavens, And the fishes of the sea -- they are removed. 3 Because of this the land mourns, and all who live in it waste away; the beasts of the field and the birds of the air and the fish of the sea are dying.
4 Only, let no one strive, nor reprove a man, And thy people [are] as those striving with a priest. 4 "But let no man bring a charge, let no man accuse another, for your people are like those who bring charges against a priest.
5 And thou hast stumbled in the day, And stumbled hath also a prophet with thee in the night, And I have cut off thy mother. 5 You stumble day and night, and the prophets stumble with you. So I will destroy your mother--
6 Cut off have been My people for lack of knowledge, Because thou knowledge hast rejected, I reject thee from being priest to Me, And thou forgettest the law of thy God, I forget thy sons, I also! 6 my people are destroyed from lack of knowledge. "Because you have rejected knowledge, I also reject you as my priests; because you have ignored the law of your God, I also will ignore your children.
7 According to their abundance so they sinned against Me, Their honour into shame I change. 7 The more the priests increased, the more they sinned against me; they exchanged their Glory for something disgraceful.
8 The sin of My people they do eat, And unto their iniquity lift up their soul. 8 They feed on the sins of my people and relish their wickedness.
9 And it hath been, like people, like priest, And I have charged on it its ways, And its habitual doings I return to it. 9 And it will be: Like people, like priests. I will punish both of them for their ways and repay them for their deeds.
10 And they have eaten, and are not satisfied, They have gone a-whoring, and increase not, For they have left off taking heed to Jehovah. 10 "They will eat but not have enough; they will engage in prostitution but not increase, because they have deserted the LORD to give themselves
11 Whoredom, and wine, and new wine, take the heart, 11 to prostitution, to old wine and new, which take away the understanding
12 My people at its staff asketh and its rod declareth to it, For a spirit of whoredoms hath caused to err, And they go a-whoring from under their God. 12 of my people. They consult a wooden idol and are answered by a stick of wood. A spirit of prostitution leads them astray; they are unfaithful to their God.
13 On tops of the mountains they do sacrifice, And on the hills they make perfume, Under oak, and poplar, and terebinth, For good [is] its shade. 13 They sacrifice on the mountaintops and burn offerings on the hills, under oak, poplar and terebinth, where the shade is pleasant. Therefore your daughters turn to prostitution and your daughters-in-law to adultery.
14 Therefore commit whoredom do your daughters, And your spouses commit adultery, I do not see after your daughters when they commit whoredom, And after your spouses when they commit adultery, For they with the harlots are separated, And with the whores they do sacrifice, A people that doth not understand kicketh. 14 "I will not punish your daughters when they turn to prostitution, nor your daughters-in-law when they commit adultery, because the men themselves consort with harlots and sacrifice with shrine prostitutes-- a people without understanding will come to ruin!
15 Though a harlot thou [art], O Israel, Let not Judah become guilty, And come not ye in to Gilgal, nor go up to Beth-Aven, Nor swear ye, Jehovah liveth. 15 "Though you commit adultery, O Israel, let not Judah become guilty. "Do not go to Gilgal; do not go up to Beth Aven. And do not swear, 'As surely as the LORD lives!'
16 For as a refractory heifer hath Israel turned aside, Now doth Jehovah feed them as a lamb in a large place. 16 The Israelites are stubborn, like a stubborn heifer. How then can the LORD pasture them like lambs in a meadow?
17 Joined to idols [is] Ephraim, let him alone. 17 Ephraim is joined to idols; leave him alone!
18 Sour [is] their drink, They have gone diligently a-whoring, Her protectors have loved shame thoroughly. 18 Even when their drinks are gone, they continue their prostitution; their rulers dearly love shameful ways.
19 Distressed her hath wind with its wings, And they are ashamed of their sacrifices! 19 A whirlwind will sweep them away, and their sacrifices will bring them shame.