Isaiah 10 GNT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Good News Translation (GNT) New International Version (NIV)
1 You are doomed! You make unjust laws that oppress my people. 1 Woe to those who make unjust laws, to those who issue oppressive decrees,
2 That is how you keep the poor from having their rights and from getting justice. That is how you take the property that belongs to widows and orphans. 2 to deprive the poor of their rights and withhold justice from the oppressed of my people, making widows their prey and robbing the fatherless.
3 What will you do when God punishes you? What will you do when he brings disaster on you from a distant country? Where will you run to find help? Where will you hide your wealth? 3 What will you do on the day of reckoning, when disaster comes from afar? To whom will you run for help? Where will you leave your riches?
4 You will be killed in battle or dragged off as prisoners. Yet even so the Lord's anger will not be ended; his hand will still be stretched out to punish. 4 Nothing will remain but to cringe among the captives or fall among the slain. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.
5 The Lord said, "Assyria! I use Assyria like a club to punish those with whom I am angry. 5 "Woe to the Assyrian, the rod of my anger, in whose hand is the club of my wrath!
6 I sent Assyria to attack a godless nation, people who have made me angry. I sent them to loot and steal and trample the people like dirt in the streets." 6 I send him against a godless nation, I dispatch him against a people who anger me, to seize loot and snatch plunder, and to trample them down like mud in the streets.
7 But the Assyrian emperor has his own violent plans in mind. He is determined to destroy many nations. 7 But this is not what he intends, this is not what he has in mind; his purpose is to destroy, to put an end to many nations.
8 He boasts, "Every one of my commanders is a king! 8 'Are not my commanders all kings?' he says.
9 I conquered the cities of Calno and Carchemish, the cities of Hamath and Arpad. I conquered Samaria and Damascus. 9 'Has not Calno fared like Carchemish? Is not Hamath like Arpad, and Samaria like Damascus?
10 I reached out to punish those kingdoms that worship idols, idols more numerous than those of Jerusalem and Samaria. 10 As my hand seized the kingdoms of the idols, kingdoms whose images excelled those of Jerusalem and Samaria--
11 I have destroyed Samaria and all its idols, and I will do the same to Jerusalem and the images that are worshiped there." 11 shall I not deal with Jerusalem and her images as I dealt with Samaria and her idols?' "
12 But the Lord says, "When I finish what I am doing on Mount Zion and in Jerusalem, I will punish the emperor of Assyria for all his boasting and all his pride." 12 When the Lord has finished all his work against Mount Zion and Jerusalem, he will say, "I will punish the king of Assyria for the willful pride of his heart and the haughty look in his eyes.
13 The emperor of Assyria boasts, "I have done it all myself. I am strong and wise and clever. I wiped out the boundaries between nations and took the supplies they had stored. Like a bull I have trampled the people who live there. 13 For he says: " 'By the strength of my hand I have done this, and by my wisdom, because I have understanding. I removed the boundaries of nations, I plundered their treasures; like a mighty one I subdued their kings.
14 The nations of the world were like a bird's nest, and I gathered their wealth as easily as gathering eggs. Not a wing fluttered to scare me off; no beak opened to scream at me!" 14 As one reaches into a nest, so my hand reached for the wealth of the nations; as men gather abandoned eggs, so I gathered all the countries; not one flapped a wing, or opened its mouth to chirp.' "
15 But the Lord says, "Can an ax claim to be greater than the one who uses it? Is a saw more important than the one who saws with it? A club doesn't lift up a person; a person lifts up a club." 15 Does the ax raise itself above him who swings it, or the saw boast against him who uses it? As if a rod were to wield him who lifts it up, or a club brandish him who is not wood!
16 The Lord Almighty is going to send disease to punish those who are now well-fed. In their bodies there will be a fire that burns and burns. 16 Therefore, the Lord, the LORD Almighty, will send a wasting disease upon his sturdy warriors; under his pomp a fire will be kindled like a blazing flame.
17 God, the light of Israel, will become a fire. Israel's holy God will become a flame, which in a single day will burn up everything, even the thorns and thistles. 17 The Light of Israel will become a fire, their Holy One a flame; in a single day it will burn and consume his thorns and his briers.
18 The rich forests and farmlands will be totally destroyed, in the same way that a fatal sickness destroys someone. 18 The splendor of his forests and fertile fields it will completely destroy, as when a sick man wastes away.
19 There will be so few trees left that even a child will be able to count them. 19 And the remaining trees of his forests will be so few that a child could write them down.
20 A time is coming when the people of Israel who have survived will not rely any more on the nation that almost destroyed them. They will truly put their trust in the Lord, Israel's holy God. 20 In that day the remnant of Israel, the survivors of the house of Jacob, will no longer rely on him who struck them down but will truly rely on the LORD, the Holy One of Israel.
21 A few of the people of Israel will come back to their mighty God. 21 A remnant will return, a remnant of Jacob will return to the Mighty God.
22 Even though now there are as many people of Israel as there are grains of sand by the sea, only a few will come back. Destruction is in store for the people, and it is fully deserved. 22 Though your people, O Israel, be like the sand by the sea, only a remnant will return. Destruction has been decreed, overwhelming and righteous.
23 Yes, throughout the whole country the Sovereign Lord Almighty will bring destruction, as he said he would. 23 The Lord, the LORD Almighty, will carry out the destruction decreed upon the whole land.
24 The Sovereign Lord Almighty says to his people who live in Zion, "Do not be afraid of the Assyrians, even though they oppress you as the Egyptians used to do. 24 Therefore, this is what the Lord, the LORD Almighty, says: "O my people who live in Zion, do not be afraid of the Assyrians, who beat you with a rod and lift up a club against you, as Egypt did.
25 In only a little while I will finish punishing you, and then I will destroy them. 25 Very soon my anger against you will end and my wrath will be directed to their destruction."
26 I, the Lord Almighty, will beat them with my whip as I did the people of Midian at Oreb Rock. I will punish Assyria as I punished Egypt. 26 The LORD Almighty will lash them with a whip, as when he struck down Midian at the rock of Oreb; and he will raise his staff over the waters, as he did in Egypt.
27 When that time comes, I will free you from the power of Assyria, and their yoke will no longer be a burden on your shoulders." 27 In that day their burden will be lifted from your shoulders, their yoke from your neck; the yoke will be broken because you have grown so fat.
28 The enemy army has captured the city of Ai! They have passed through Migron! They left their supplies at Michmash! 28 They enter Aiath; they pass through Migron; they store supplies at Micmash.
29 They have crossed the pass and are spending the night at Geba! The people in the town of Ramah are terrified, and the people in King Saul's hometown of Gibeah have run away. 29 They go over the pass, and say, "We will camp overnight at Geba." Ramah trembles; Gibeah of Saul flees.
30 Shout, people of Gallim! Listen, people of Laishah! Answer, people of Anathoth! 30 Cry out, O Daughter of Gallim! Listen, O Laishah! Poor Anathoth!
31 The people of Madmenah and Gebim are running for their lives. 31 Madmenah is in flight; the people of Gebim take cover.
32 Today the enemy are in the town of Nob, and there they are shaking their fists at Mount Zion, at the city of Jerusalem. 32 This day they will halt at Nob; they will shake their fist at the mount of the Daughter of Zion, at the hill of Jerusalem.
33 The Lord Almighty will bring them crashing down like branches cut off a tree. The proudest and highest of them will be cut down and humiliated. 33 See, the Lord, the LORD Almighty, will lop off the boughs with great power. The lofty trees will be felled, the tall ones will be brought low.
34 The Lord will cut them down as trees in the heart of the forest are cut down with an ax, as even the finest trees of Lebanon fall! 34 He will cut down the forest thickets with an ax; Lebanon will fall before the Mighty One.