Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Isaiah 43 NIRV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New International Reader's Version (NIRV) New International Version (NIV)
1 Family of Jacob, the LORD created you. People of Israel, he formed you. He says, "Do not be afraid. I will set you free. I will send for you by name. You belong to me. 1 But now, this is what the LORD says-- he who created you, O Jacob, he who formed you, O Israel: "Fear not, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are mine.
2 You will pass through deep waters. But I will be with you. You will pass through the rivers. But their waters will not sweep over you. You will walk through fire. But you will not be burned. The flames will not harm you. 2 When you pass through the waters, I will be with you; and when you pass through the rivers, they will not sweep over you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not set you ablaze.
3 I am the LORD your God. I am the Holy One of Israel. I am the one who saves you. I will give up Egypt to set you free. I will give up Cush and Seba for you. 3 For I am the LORD, your God, the Holy One of Israel, your Savior; I give Egypt for your ransom, Cush and Seba in your stead.
4 You are priceless to me. I love you and honor you. So I will trade other people for you. I will give up other nations to save your lives. 4 Since you are precious and honored in my sight, and because I love you, I will give men in exchange for you, and people in exchange for your life.
5 Do not be afraid. I am with you. I will bring your people back from the east. I will gather you from the west. 5 Do not be afraid, for I am with you; I will bring your children from the east and gather you from the west.
6 I will say to the north, 'Let them go!' And I will say to the south, 'Do not hold them back.' Bring my sons from far away. Bring my daughters from the farthest places on earth. 6 I will say to the north, 'Give them up!' and to the south, 'Do not hold them back.' Bring my sons from afar and my daughters from the ends of the earth--
7 Bring back everyone who belongs to me. I created them to bring glory to me. I formed them and made them." 7 everyone who is called by my name, whom I created for my glory, whom I formed and made."
8 Lead my people into court. They have eyes but can't see. Bring those who have ears but can't hear. 8 Lead out those who have eyes but are blind, who have ears but are deaf.
9 All of the nations are gathering together. All of them are coming. Which one of their gods said ahead of time that the people of Israel would return? Which of them told us anything at all about the past? Let them bring in their witnesses to prove they were right. Then others will hear them. And they will say, "What they said is true." 9 All the nations gather together and the peoples assemble. Which of them foretold this and proclaimed to us the former things? Let them bring in their witnesses to prove they were right, so that others may hear and say, "It is true."
10 "People of Israel, you are my witnesses," announces the Lord. "I have chosen you to be my servants. I wanted you to know me and believe in me. I wanted you to understand that I am the one and only God. Before me, there was no other god at all. And there will not be any god after me. 10 "You are my witnesses," declares the LORD, "and my servant whom I have chosen, so that you may know and believe me and understand that I am he. Before me no god was formed, nor will there be one after me.
11 I am the one and only Lord. I am the only one who can save you. 11 I, even I, am the LORD, and apart from me there is no savior.
12 I have made known what would happen. I told you about it. And I saved you. I did it. It was not some other god you worship. You are my witnesses that I am God," announces the Lord. 12 I have revealed and saved and proclaimed-- I, and not some foreign god among you. You are my witnesses," declares the LORD, "that I am God.
13 "And that is not all! I have always been God, and I always will be. No one can save people from my powerful hand. When I do something, who can undo it?" 13 Yes, and from ancient days I am he. No one can deliver out of my hand. When I act, who can reverse it?"
14 The LORD sets his people free. He is the Holy One of Israel. He says, "People of Israel, I will send an army to Babylon to save you. I will cause all of the Babylonians to run away. They will try to escape in the ships they were so proud of. 14 This is what the LORD says-- your Redeemer, the Holy One of Israel: "For your sake I will send to Babylon and bring down as fugitives all the Babylonians, in the ships in which they took pride.
15 I am your LORD and King. I am your Holy One. I created you." 15 I am the LORD, your Holy One, Israel's Creator, your King."
16 Long ago the LORD opened a way for his people to go through the Red Sea. He made a path through the mighty waters. 16 This is what the LORD says-- he who made a way through the sea, a path through the mighty waters,
17 He caused Egypt to send out its chariots and horses. He sent its entire army to its death. Its soldiers lay down there. They never got up again. They were destroyed. They were blown out like a dimly burning flame. But the LORD says, 17 who drew out the chariots and horses, the army and reinforcements together, and they lay there, never to rise again, extinguished, snuffed out like a wick:
18 "Forget the things that happened in the past. Do not keep on thinking about them. 18 "Forget the former things; do not dwell on the past.
19 I am about to do something new. It is beginning to happen even now. Don't you see it coming? I am going to make a way for you to go through the desert. I will make streams of water in the dry and empty land. 19 See, I am doing a new thing! Now it springs up; do you not perceive it? I am making a way in the desert and streams in the wasteland.
20 Even wild dogs and owls honor me. That is because I provide water in the desert for my people to drink. I cause streams to flow in the dry and empty land for my chosen ones. 20 The wild animals honor me, the jackals and the owls, because I provide water in the desert and streams in the wasteland, to give drink to my people, my chosen,
21 I do it for the people I made for myself. I want them to sing praise to me. 21 the people I formed for myself that they may proclaim my praise.
22 "Family of Jacob, you have not prayed to me as you should. People of Israel, you have not even begun to get tired while doing it. 22 "Yet you have not called upon me, O Jacob, you have not wearied yourselves for me, O Israel.
23 You have not brought me sheep for burnt offerings. You have not honored me with your sacrifices. I have not loaded you down by requiring grain offerings. I have not made you tired by requiring you to burn incense. 23 You have not brought me sheep for burnt offerings, nor honored me with your sacrifices. I have not burdened you with grain offerings nor wearied you with demands for incense.
24 But you have not bought any sweet-smelling cane for me. You have not given me the fattest parts of your animal sacrifices. Instead, you have loaded me down with your sins. You have made me tired with the wrong things you have done. 24 You have not bought any fragrant calamus for me, or lavished on me the fat of your sacrifices. But you have burdened me with your sins and wearied me with your offenses.
25 "I am the one who wipes out your lawless acts. I do it because of who I am. I will not remember your sins anymore. 25 "I, even I, am he who blots out your transgressions, for my own sake, and remembers your sins no more.
26 But let us go to court together. Remind me of what you have done. State your case. Prove to me that you are not guilty. 26 Review the past for me, let us argue the matter together; state the case for your innocence.
27 Your father Jacob sinned. Your priests and prophets refused to obey me. 27 Your first father sinned; your spokesmen rebelled against me.
28 So I will put the high officials of your temple to shame. I will let Jacob's family be totally destroyed. And I will let people make fun of Israel. 28 So I will disgrace the dignitaries of your temple, and I will consign Jacob to destruction and Israel to scorn.