Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Isaiah 57 GW/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
GOD'S WORD Translation (GW) New International Version (NIV)
1 Righteous people die, and no one cares. Loyal people are taken away, and no one understands. Righteous people are spared when evil comes. 1 The righteous perish, and no one ponders it in his heart; devout men are taken away, and no one understands that the righteous are taken away to be spared from evil.
2 When peace comes, everyone who has lived honestly will rest on his own bed. 2 Those who walk uprightly enter into peace; they find rest as they lie in death.
3 But you--come here, you children of witches, you descendants of adulterers and prostitutes! 3 "But you--come here, you sons of a sorceress, you offspring of adulterers and prostitutes!
4 Whom are you making fun of? Whom are you making a face at? Whom are you sticking out your tongue at? Aren't you rebellious children, descendants of liars? 4 Whom are you mocking? At whom do you sneer and stick out your tongue? Are you not a brood of rebels, the offspring of liars?
5 You burn with lust under oak trees and under every large tree. You slaughter children in the valleys and under the cracks in the rocks. 5 You burn with lust among the oaks and under every spreading tree; you sacrifice your children in the ravines and under the overhanging crags.
6 Your idols are among the smooth stones in the ravine. They are your destiny. You have given them wine offerings and sacrificed grain offerings to them. Do you think I am pleased with all this? 6 [The idols] among the smooth stones of the ravines are your portion; they, they are your lot. Yes, to them you have poured out drink offerings and offered grain offerings. In the light of these things, should I relent?
7 You've made your bed on a high and lofty mountain. You've gone to offer sacrifices there. 7 You have made your bed on a high and lofty hill; there you went up to offer your sacrifices.
8 You've set up your idols beside doors and doorposts. You've uncovered yourself to the idols. You've distanced yourself from me. You've made your bed with them. You've made a deal with those you have pleasure with in bed. You've seen them naked. 8 Behind your doors and your doorposts you have put your pagan symbols. Forsaking me, you uncovered your bed, you climbed into it and opened it wide; you made a pact with those whose beds you love, and you looked on their nakedness.
9 You've journeyed to the king with perfumed oils and put on plenty of perfume. You've sent your ambassadors far away and sent them down to Sheol. 9 You went to Molech with olive oil and increased your perfumes. You sent your ambassadors far away; you descended to the grave itself !
10 You've tired yourself out with many journeys. You didn't think that it was hopeless. You've found renewed strength, so you didn't faint. 10 You were wearied by all your ways, but you would not say, 'It is hopeless.' You found renewal of your strength, and so you did not faint.
11 Whom did you dread and fear so much that you lied to me? You haven't remembered me or cared about me. I've been silent for a long time. Is that why you don't fear me? 11 "Whom have you so dreaded and feared that you have been false to me, and have neither remembered me nor pondered this in your hearts? Is it not because I have long been silent that you do not fear me?
12 I'll tell you about your righteous ways and what you have done, but they won't help you. 12 I will expose your righteousness and your works, and they will not benefit you.
13 When you cry for help, let your collection of idols save you. A wind will carry them all away. A breath will take them away. But whoever trusts me will possess the land and inherit my holy mountain. 13 When you cry out for help, let your collection [of idols] save you! The wind will carry all of them off, a mere breath will blow them away. But the man who makes me his refuge will inherit the land and possess my holy mountain."
14 It will be said: "Build a road! Build a road! Prepare the way! Remove every obstacle in the way of my people!" 14 And it will be said: "Build up, build up, prepare the road! Remove the obstacles out of the way of my people."
15 The High and Lofty One lives forever, and his name is holy. This is what he says: I live in a high and holy place. But I am with those who are crushed and humble. I will renew the spirit of those who are humble and the courage of those who are crushed. 15 For this is what the high and lofty One says-- he who lives forever, whose name is holy: "I live in a high and holy place, but also with him who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite.
16 I will not accuse you forever. I will not be angry with you forever. Otherwise, the spirits, the lives of those I've made, would grow faint in my presence. 16 I will not accuse forever, nor will I always be angry, for then the spirit of man would grow faint before me-- the breath of man that I have created.
17 I was angry because of their sinful greed, so I punished them, hid [from them], and remained angry. But they continued to be sinful. 17 I was enraged by his sinful greed; I punished him, and hid my face in anger, yet he kept on in his willful ways.
18 I've seen their [sinful] ways, but I'll heal them. I'll guide them and give them rest. I'll comfort them and their mourners. 18 I have seen his ways, but I will heal him; I will guide him and restore comfort to him,
19 I'll create praise on their lips: "Perfect peace to those both far and near." "I'll heal them," says the LORD. 19 creating praise on the lips of the mourners in Israel. Peace, peace, to those far and near," says the LORD. "And I will heal them."
20 But the wicked are like the churning sea. It isn't quiet, and its water throws up mud and slime. 20 But the wicked are like the tossing sea, which cannot rest, whose waves cast up mire and mud.
21 "There is no peace for the wicked," says my God. 21 "There is no peace," says my God, "for the wicked."