Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Isaiah 66 NCV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Century Version (NCV) New International Version (NIV)
1 This is what the Lord says: "Heaven is my throne, and the earth is my footstool. So do you think you can build a house for me? Do I need a place to rest? 1 This is what the LORD says: "Heaven is my throne, and the earth is my footstool. Where is the house you will build for me? Where will my resting place be?
2 My hand made all things. All things are here because I made them," says the Lord. "These are the people I am pleased with: those who are not proud or stubborn and who fear my word. 2 Has not my hand made all these things, and so they came into being?" declares the LORD. "This is the one I esteem: he who is humble and contrite in spirit, and trembles at my word.
3 But those people who kill bulls as a sacrifice to me are like those who kill people. Those who kill sheep as a sacrifice are like those who break the necks of dogs. Those who give me grain offerings are like those who offer me the blood of pigs. Those who burn incense are like those who worship idols. These people choose their own ways, not mine, and they love the terrible things they do. 3 But whoever sacrifices a bull is like one who kills a man, and whoever offers a lamb, like one who breaks a dog's neck; whoever makes a grain offering is like one who presents pig's blood, and whoever burns memorial incense, like one who worships an idol. They have chosen their own ways, and their souls delight in their abominations;
4 So I will choose their punishments, and I will punish them with what they fear most. This is because I called to them, but they did not listen. I spoke to them, but they did not hear me. They did things I said were evil; they chose to do things I did not like." 4 so I also will choose harsh treatment for them and will bring upon them what they dread. For when I called, no one answered, when I spoke, no one listened. They did evil in my sight and chose what displeases me."
5 You people who obey the words of the Lord, listen to what he says: "Your brothers hated you and turned against you because you followed me. Your brothers said, 'Let the Lord be honored so we may see you rejoice,' but they will be punished. 5 Hear the word of the LORD, you who tremble at his word: "Your brothers who hate you, and exclude you because of my name, have said, 'Let the LORD be glorified, that we may see your joy!' Yet they will be put to shame.
6 Listen to the loud noise coming from the city; hear the noise from the Temple. It is the Lord punishing his enemies, giving them the punishment they should have. 6 Hear that uproar from the city, hear that noise from the temple! It is the sound of the LORD repaying his enemies all they deserve.
7 "A woman does not give birth before she feels the pain; she does not give birth to a son before the pain starts. 7 "Before she goes into labor, she gives birth; before the pains come upon her, she delivers a son.
8 No one has ever heard of that happening; no one has ever seen that happen. In the same way no one ever saw a country begin in one day; no one has ever heard of a new nation beginning in one moment. just as soon as she feels the birth pains. 8 Who has ever heard of such a thing? Who has ever seen such things? Can a country be born in a day or a nation be brought forth in a moment? Yet no sooner is Zion in labor than she gives birth to her children.
9 In the same way I will not cause pain without allowing something new to be born," says the Lord. "If I cause you the pain, I will not stop you from giving birth to your new nation," says your God. 9 Do I bring to the moment of birth and not give delivery?" says the LORD. "Do I close up the womb when I bring to delivery?" says your God.
10 "Jerusalem, rejoice. All you people who love Jerusalem, be happy. should now feel happy with her. 10 "Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her; rejoice greatly with her, all you who mourn over her.
11 You will take comfort from her and be satisfied, as a child is nursed by its mother. You will receive her good things and enjoy her wealth." 11 For you will nurse and be satisfied at her comforting breasts; you will drink deeply and delight in her overflowing abundance."
12 This is what the Lord says: "I will give her peace that will flow to her like a river. The wealth of the nations will come to her like a river overflowing its banks. Like babies you will be nursed and held in my arms and bounced on my knees. 12 For this is what the LORD says: "I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flooding stream; you will nurse and be carried on her arm and dandled on her knees.
13 I will comfort you as a mother comforts her child. You will be comforted in Jerusalem." 13 As a mother comforts her child, so will I comfort you; and you will be comforted over Jerusalem."
14 When you see these things, you will be happy, and you will grow like the grass. The Lord's servants will see his power, but his enemies will see his anger. 14 When you see this, your heart will rejoice and you will flourish like grass; the hand of the LORD will be made known to his servants, but his fury will be shown to his foes.
15 Look, the Lord is coming with fire and his armies with clouds of dust. He will punish those people with his anger; he will punish them with flames of fire. 15 See, the LORD is coming with fire, and his chariots are like a whirlwind; he will bring down his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.
16 The Lord will judge the people with fire, and he will destroy many people with his sword; he will kill many people. 16 For with fire and with his sword the LORD will execute judgment upon all men, and many will be those slain by the LORD.
17 "These people make themselves holy and pure to go to worship their gods in their gardens. Following each other into their special gardens, they eat the meat of pigs and rats and other hateful things. But they will all be destroyed together," says the Lord. 17 "Those who consecrate and purify themselves to go into the gardens, following the one in the midst of those who eat the flesh of pigs and rats and other abominable things--they will meet their end together," declares the LORD.
18 "I know they have evil thoughts and do evil things, so I am coming to punish them. I will gather all nations and all people, and they will come together and see my glory. 18 "And I, because of their actions and their imaginations, am about to come and gather all nations and tongues, and they will come and see my glory.
19 "I will put a mark on some of the people, and I will send some of these saved people to the nations: to Tarshish, Libya, Lud (the land of archers), Tubal, Greece, and all the faraway lands. These people have never heard about what I have done nor seen my glory. So the saved people will tell the nations about my glory. 19 "I will set a sign among them, and I will send some of those who survive to the nations--to Tarshish, to the Libyans and Lydians (famous as archers), to Tubal and Greece, and to the distant islands that have not heard of my fame or seen my glory. They will proclaim my glory among the nations.
20 And they will bring all your fellow Israelites from all nations to my holy mountain in Jerusalem. Your fellow Israelites will come on horses, donkeys, and camels and in chariots and wagons. They will be like the grain offerings that the people bring in clean containers to the Temple," says the Lord. 20 And they will bring all your brothers, from all the nations, to my holy mountain in Jerusalem as an offering to the LORD--on horses, in chariots and wagons, and on mules and camels," says the LORD. "They will bring them, as the Israelites bring their grain offerings, to the temple of the LORD in ceremonially clean vessels.
21 "And I will choose even some of these people to be priests and Levites," says the Lord. 21 And I will select some of them also to be priests and Levites," says the LORD.
22 "I will make new heavens and the new earth, which will last forever," says the Lord. "In the same way, your names and your children will always be with me. 22 "As the new heavens and the new earth that I make will endure before me," declares the LORD, "so will your name and descendants endure.
23 All people will come to worship me every Sabbath and every New Moon," says the Lord. 23 From one New Moon to another and from one Sabbath to another, all mankind will come and bow down before me," says the LORD.
24 "They will go out and see the dead bodies of the people who sinned against me. The worms that eat them will never die, and the fires that burn them will never stop, and everyone will hate to see those bodies." 24 "And they will go out and look upon the dead bodies of those who rebelled against me; their worm will not die, nor will their fire be quenched, and they will be loathsome to all mankind."