Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Isaiah 7 CSB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Holman Christian Standard (CSB) New International Version (NIV)
1 This took place during the reign of Ahaz, son of Jotham, son of Uzziah king of Judah: Rezin king of Aram, along with Pekah, son of Remaliah, king of Israel, waged war against Jerusalem, but he could not succeed. 1 When Ahaz son of Jotham, the son of Uzziah, was king of Judah, King Rezin of Aram and Pekah son of Remaliah king of Israel marched up to fight against Jerusalem, but they could not overpower it.
2 When it became known to the house of David that Aram had occupied Ephraim, the heart of Ahaz and the hearts of his people trembled like trees of a forest shaking in a wind. 2 Now the house of David was told, "Aram has allied itself with Ephraim"; so the hearts of Ahaz and his people were shaken, as the trees of the forest are shaken by the wind.
3 Then the Lord said to Isaiah, "Go out with your son Shear-jashub to meet Ahaz at the end of the conduit of the upper pool, by the road to the Fuller's Field. 3 Then the LORD said to Isaiah, "Go out, you and your son Shear-Jashub, to meet Ahaz at the end of the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Washerman's Field.
4 Say to him: Calm down and be quiet. Don't be afraid or fainthearted because of these two smoldering stubs of firebrands, Rezin of Aram, and the son of Remaliah. 4 Say to him, 'Be careful, keep calm and don't be afraid. Do not lose heart because of these two smoldering stubs of firewood--because of the fierce anger of Rezin and Aram and of the son of Remaliah.
5 For Aram, along with Ephraim and the son of Remaliah, has plotted harm against you. They say: 5 Aram, Ephraim and Remaliah's son have plotted your ruin, saying,
6 Let us go up against Judah, terrorize it, and conquer it for ourselves. Then we can install Tabeel's son as king in it." 6 "Let us invade Judah; let us tear it apart and divide it among ourselves, and make the son of Tabeel king over it."
7 This is what the Lord God says: It will not happen; it will not occur. 7 Yet this is what the Sovereign LORD says: " 'It will not take place, it will not happen,
8 The head of Aram is Damascus, the head of Damascus is Rezin (within 65 years Ephraim will be too shattered to be a people), 8 for the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is only Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be too shattered to be a people.
9 the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is the son of Remaliah. If you do not stand firm in your faith, then you will not stand at all. 9 The head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is only Remaliah's son. If you do not stand firm in your faith, you will not stand at all.' "
10 Then the Lord spoke again to Ahaz: 10 Again the LORD spoke to Ahaz,
11 "Ask for a sign from the Lord your God-from the depths of Sheol to the heights of heaven." 11 "Ask the LORD your God for a sign, whether in the deepest depths or in the highest heights."
12 But Ahaz replied, "I will not ask. I will not test the Lord." 12 But Ahaz said, "I will not ask; I will not put the LORD to the test."
13 Isaiah said, "Listen, house of David! Is it not enough for you to try the patience of men? Will you also try the patience of my God? 13 Then Isaiah said, "Hear now, you house of David! Is it not enough to try the patience of men? Will you try the patience of my God also?
14 Therefore, the Lord Himself will give you a sign: The virgin will conceive, have a son, and name him Immanuel. 14 Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will be with child and will give birth to a son, and will call him Immanuel.
15 By the time he learns to reject what is bad and choose what is good, he will be eating butter and honey. 15 He will eat curds and honey when he knows enough to reject the wrong and choose the right.
16 For before the boy knows to reject what is bad and choose what is good, the land of the two kings you dread will be abandoned. 16 But before the boy knows enough to reject the wrong and choose the right, the land of the two kings you dread will be laid waste.
17 The Lord will bring on you, your people, and the house of your father, such a time as has never been since Ephraim separated from Judah-the king of Assyria [is coming]. 17 The LORD will bring on you and on your people and on the house of your father a time unlike any since Ephraim broke away from Judah--he will bring the king of Assyria."
18 On that day the Lord will whistle to the fly that is at the farthest streams of the Nile and to the bee that is in the land of Assyria. 18 In that day the LORD will whistle for flies from the distant streams of Egypt and for bees from the land of Assyria.
19 All of them will come and settle in the steep ravines, in the clefts of the rocks, in all the thornbushes, and in all the water holes. 19 They will all come and settle in the steep ravines and in the crevices in the rocks, on all the thornbushes and at all the water holes.
20 On that day the Lord will use a razor hired from beyond the Euphrates River-the king of Assyria-to shave the head, the hair on the legs, and to remove the beard as well. 20 In that day the Lord will use a razor hired from beyond the River--the king of Assyria--to shave your head and the hair of your legs, and to take off your beards also.
21 On that day a man will raise a young cow and two sheep, 21 In that day, a man will keep alive a young cow and two goats.
22 and from the abundant milk they give he will eat butter, for every survivor in the land will eat butter and honey. 22 And because of the abundance of the milk they give, he will have curds to eat. All who remain in the land will eat curds and honey.
23 And on that day every place where there were 1,000 vines, worth 1,000 pieces of silver, will become thorns and briers. 23 In that day, in every place where there were a thousand vines worth a thousand silver shekels, there will be only briers and thorns.
24 A man will go there with bow and arrows because the whole land will be thorns and briers. 24 Men will go there with bow and arrow, for the land will be covered with briers and thorns.
25 You will not go to all the hills that were once tilled with a hoe, for fear of the thorns and briers. [Those hills] will be places for oxen to graze and for sheep to trample. 25 As for all the hills once cultivated by the hoe, you will no longer go there for fear of the briers and thorns; they will become places where cattle are turned loose and where sheep run.