Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Jeremiah 23 NLT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Living Translation (NLT) New International Version (NIV)
1 "I will send disaster upon the leaders of my people -- the shepherds of my sheep -- for they have destroyed and scattered the very ones they were expected to care for," says the LORD. 1 "Woe to the shepherds who are destroying and scattering the sheep of my pasture!" declares the LORD.
2 This is what the LORD, the God of Israel, says to these shepherds: "Instead of leading my flock to safety, you have deserted them and driven them to destruction. Now I will pour out judgment on you for the evil you have done to them. 2 Therefore this is what the LORD, the God of Israel, says to the shepherds who tend my people: "Because you have scattered my flock and driven them away and have not bestowed care on them, I will bestow punishment on you for the evil you have done," declares the LORD.
3 But I will gather together the remnant of my flock from wherever I have driven them. I will bring them back into their own fold, and they will be fruitful and increase in number. 3 "I myself will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them and will bring them back to their pasture, where they will be fruitful and increase in number.
4 Then I will appoint responsible shepherds to care for them, and they will never be afraid again. Not a single one of them will be lost or missing," says the LORD 4 I will place shepherds over them who will tend them, and they will no longer be afraid or terrified, nor will any be missing," declares the LORD
5 "For the time is coming," says the LORD, "when I will place a righteous Branch on King David's throne. He will be a King who rules with wisdom. He will do what is just and right throughout the land. 5 "The days are coming," declares the LORD, "when I will raise up to David a righteous Branch, a King who will reign wisely and do what is just and right in the land.
6 And this is his name: 'The LORD Is Our Righteousness.' In that day Judah will be saved, and Israel will live in safety." 6 In his days Judah will be saved and Israel will live in safety. This is the name by which he will be called: The LORD Our Righteousness.
7 "In that day," says the LORD, "when people are taking an oath, they will no longer say, 'As surely as the LORD lives, who rescued the people of Israel from the land of Egypt.' 7 "So then, the days are coming," declares the LORD, "when people will no longer say, 'As surely as the LORD lives, who brought the Israelites up out of Egypt,'
8 Instead, they will say, 'As surely as the LORD lives, who brought the people of Israel back to their own land from the land of the north and from all the countries to which he had exiled them.' Then they will live in their own land." 8 but they will say, 'As surely as the LORD lives, who brought the descendants of Israel up out of the land of the north and out of all the countries where he had banished them.' Then they will live in their own land."
9 My heart is broken because of the false prophets, and I tremble uncontrollably. I stagger like a drunkard, like someone overcome by wine, because of the holy words the LORD has spoken against them. 9 Concerning the prophets: My heart is broken within me; all my bones tremble. I am like a drunken man, like a man overcome by wine, because of the LORD and his holy words.
10 For the land is full of adultery, and it lies under a curse. The land itself is in mourning -- its pastures are dried up. For the prophets do evil and abuse their power. 10 The land is full of adulterers; because of the curse the land lies parched and the pastures in the desert are withered. The [ prophets] follow an evil course and use their power unjustly.
11 "The priests are like the prophets, all ungodly, wicked men. I have seen their despicable acts right here in my own Temple," says the LORD. 11 "Both prophet and priest are godless; even in my temple I find their wickedness," declares the LORD.
12 "Therefore, their paths will be dark and slippery. They will be chased down dark and treacherous trails, where they will fall. For I will bring disaster upon them when their time of punishment comes. I, the LORD, have spoken!" 12 "Therefore their path will become slippery; they will be banished to darkness and there they will fall. I will bring disaster on them in the year they are punished," declares the LORD.
13 "I saw that the prophets of Samaria were terribly evil, for they prophesied by Baal and led my people of Israel into sin. 13 "Among the prophets of Samaria I saw this repulsive thing: They prophesied by Baal and led my people Israel astray.
14 But now I see that the prophets of Jerusalem are even worse! They commit adultery, and they love dishonesty. They encourage those who are doing evil instead of turning them away from their sins. These prophets are as wicked as the people of Sodom and Gomorrah once were." 14 And among the prophets of Jerusalem I have seen something horrible: They commit adultery and live a lie. They strengthen the hands of evildoers, so that no one turns from his wickedness. They are all like Sodom to me; the people of Jerusalem are like Gomorrah."
15 Therefore, this is what the LORD Almighty says concerning the prophets: "I will feed them with bitterness and give them poison to drink. For it is because of Jerusalem's prophets that wickedness fills this land. 15 Therefore, this is what the LORD Almighty says concerning the prophets: "I will make them eat bitter food and drink poisoned water, because from the prophets of Jerusalem ungodliness has spread throughout the land."
16 This is my warning to my people," says the LORD Almighty. "Do not listen to these prophets when they prophesy to you, filling you with futile hopes. They are making up everything they say. They do not speak for the LORD! 16 This is what the LORD Almighty says: "Do not listen to what the prophets are prophesying to you; they fill you with false hopes. They speak visions from their own minds, not from the mouth of the LORD.
17 They keep saying to these rebels who despise my word, 'Don't worry! The LORD says you will have peace!' And to those who stubbornly follow their own evil desires, they say, 'No harm will come your way!'" 17 They keep saying to those who despise me, 'The LORD says: You will have peace.' And to all who follow the stubbornness of their hearts they say, 'No harm will come to you.'
18 "But can you name even one of these prophets who knows the LORD well enough to hear what he is saying? Has even one of them cared enough to listen? 18 But which of them has stood in the council of the LORD to see or to hear his word? Who has listened and heard his word?
19 Look! The LORD's anger bursts out like a storm, a whirlwind that swirls down on the heads of the wicked 19 See, the storm of the LORD will burst out in wrath, a whirlwind swirling down on the heads of the wicked
20 The anger of the LORD will not diminish until it has finished all his plans. In the days to come, you will understand all this very clearly." 20 The anger of the LORD will not turn back until he fully accomplishes the purposes of his heart. In days to come you will understand it clearly.
21 "I have not sent these prophets, yet they claim to speak for me. I have given them no message, yet they prophesy 21 I did not send these prophets, yet they have run with their message; I did not speak to them, yet they have prophesied
22 If they had listened to me, they would have spoken my words and turned my people from their evil ways. 22 But if they had stood in my council, they would have proclaimed my words to my people and would have turned them from their evil ways and from their evil deeds.
23 Am I a God who is only in one place?" asks the LORD. "Do they think I cannot see what they are doing? 23 "Am I only a God nearby," declares the LORD, "and not a God far away?
24 Can anyone hide from me? Am I not everywhere in all the heavens and earth?" asks the LORD. 24 Can anyone hide in secret places so that I cannot see him?" declares the LORD. "Do not I fill heaven and earth?" declares the LORD.
25 "I have heard these prophets say, 'Listen to the dream I had from God last night.' And then they proceed to tell lies in my name. 25 "I have heard what the prophets say who prophesy lies in my name. They say, 'I had a dream! I had a dream!'
26 How long will this go on? If they are prophets, they are prophets of deceit, inventing everything they say. 26 How long will this continue in the hearts of these lying prophets, who prophesy the delusions of their own minds?
27 By telling these false dreams, they are trying to get my people to forget me, just as their ancestors did by worshiping the idols of Baal. 27 They think the dreams they tell one another will make my people forget my name, just as their fathers forgot my name through Baal worship.
28 Let these false prophets tell their dreams, but let my true messengers faithfully proclaim my every word. There is a difference between chaff and wheat! 28 Let the prophet who has a dream tell his dream, but let the one who has my word speak it faithfully. For what has straw to do with grain?" declares the LORD.
29 Does not my word burn like fire?" asks the LORD. "Is it not like a mighty hammer that smashes rock to pieces?" 29 "Is not my word like fire," declares the LORD, "and like a hammer that breaks a rock in pieces?
30 "Therefore," says the LORD, "I stand against these prophets who get their messages from each other -- 30 "Therefore," declares the LORD, "I am against the prophets who steal from one another words supposedly from me.
31 these smooth-tongued prophets who say, 'This prophecy is from the LORD!' 31 Yes," declares the LORD, "I am against the prophets who wag their own tongues and yet declare, 'The LORD declares.'
32 Their imaginary dreams are flagrant lies that lead my people into sin. I did not send or appoint them, and they have no message at all for my people," says the LORD. 32 Indeed, I am against those who prophesy false dreams," declares the LORD. "They tell them and lead my people astray with their reckless lies, yet I did not send or appoint them. They do not benefit these people in the least," declares the LORD.
33 "Suppose one of the people or one of the prophets or priests asks you, 'What prophecy has the LORD burdened you with now?' You must reply, 'You are the burden! The LORD says he will abandon you!' 33 "When these people, or a prophet or a priest, ask you, 'What is the oracle of the LORD?' say to them, 'What oracle? I will forsake you, declares the LORD.'
34 If any prophet, priest, or anyone else says, 'I have a prophecy from the LORD,' I will punish that person along with his entire family. 34 If a prophet or a priest or anyone else claims, 'This is the oracle of the LORD,' I will punish that man and his household.
35 You should keep asking each other, 'What is the LORD's answer?' or 'What is the LORD saying?' 35 This is what each of you keeps on saying to his friend or relative: 'What is the LORD's answer?' or 'What has the LORD spoken?'
36 But stop using this phrase, 'prophecy from the LORD.' For people are using it to give authority to their own ideas, turning upside down the words of our God, the living God, the LORD Almighty." 36 But you must not mention 'the oracle of the LORD' again, because every man's own word becomes his oracle and so you distort the words of the living God, the LORD Almighty, our God
37 "This is what you should say to the prophets: 'What is the LORD's answer?' or 'What is the LORD saying?' 37 This is what you keep saying to a prophet: 'What is the LORD's answer to you?' or 'What has the LORD spoken?'
38 But suppose they respond, 'This is a prophecy from the LORD!' Then you should say, 'This is what the LORD says: Because you have used this phrase, "prophecy from the LORD," even though I warned you not to use it 38 Although you claim, 'This is the oracle of the LORD,' this is what the LORD says: You used the words, 'This is the oracle of the LORD,' even though I told you that you must not claim, 'This is the oracle of the LORD.
39 I will forget you completely. I will expel you from my presence, along with this city that I gave to you and your ancestors. 39 Therefore, I will surely forget you and cast you out of my presence along with the city I gave to you and your fathers.
40 And I will make you an object of ridicule, and your name will be infamous throughout the ages.'" 40 I will bring upon you everlasting disgrace--everlasting shame that will not be forgotten."