Jeremiah 27 CEBA/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Common English Bible w/ Apocrypha (CEBA) New International Version (NIV)
1 Early in the rule of Judah's King Zedekiah, Josiah's son, this word came to Jeremiah from the LORD: 1 Early in the reign of Zedekiah son of Josiah king of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD:
2 This is what the LORD said to me: Make a yoke of straps and bars and wear it on your neck. 2 This is what the LORD said to me: "Make a yoke out of straps and crossbars and put it on your neck.
3 Then send word to the kings of Edom, Moab, Ammon, Tyre, and Sidon through their representatives who have come to Jerusalem to Judah's King Zedekiah. 3 Then send word to the kings of Edom, Moab, Ammon, Tyre and Sidon through the envoys who have come to Jerusalem to Zedekiah king of Judah.
4 Tell them to say to their masters: The LORD of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: Say this to your masters: 4 Give them a message for their masters and say, 'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "Tell this to your masters:
5 By my great power and outstretched arm, I have made the earth and the people and animals that are on it. I can give it to anyone I please. 5 With my great power and outstretched arm I made the earth and its people and the animals that are on it, and I give it to anyone I please.
6 Now I hand over all these countries to my servant King Nebuchadnezzar of Babylon. I even give him the wild animals as subjects. 6 Now I will hand all your countries over to my servant Nebuchadnezzar king of Babylon; I will make even the wild animals subject to him.
7 All nations will serve him, his son and grandson, until the time for his land arrives; then many nations and great kings will conquer him. 7 All nations will serve him and his son and his grandson until the time for his land comes; then many nations and great kings will subjugate him.
8 As for the nation or country that won't serve Babylon's King Nebuchadnezzar and won't put its neck under his yoke, I will punish it with sword, famine, and disease until I have destroyed it by his hand, declares the LORD. 8 " ' "If, however, any nation or kingdom will not serve Nebuchadnezzar king of Babylon or bow its neck under his yoke, I will punish that nation with the sword, famine and plague, declares the LORD, until I destroy it by his hand.
9 As for you, don't listen to your prophets, diviners, dreamers, mediums, or your sorcerers who say to you, "Don't serve the king of Babylon." 9 So do not listen to your prophets, your diviners, your interpreters of dreams, your mediums or your sorcerers who tell you, 'You will not serve the king of Babylon.'
10 They are lying to you, and their lies will lead to banishment from your land. I will drive you out, and you will perish. 10 They prophesy lies to you that will only serve to remove you far from your lands; I will banish you and you will perish.
11 But any nation that puts its neck under the yoke of the king of Babylon and serves him, I will let stay in its land to till it and live on it, declares the LORD. 11 But if any nation will bow its neck under the yoke of the king of Babylon and serve him, I will let that nation remain in its own land to till it and to live there, declares the LORD." ' "
12 I delivered the same message to Judah's King Zedekiah: If you want to live, put your necks under the yoke of the king of Babylon and serve him and his people. 12 I gave the same message to Zedekiah king of Judah. I said, "Bow your neck under the yoke of the king of Babylon; serve him and his people, and you will live.
13 Why should you and your people die by sword, famine, and disease, as the LORD pronounced against any nation that won't serve the king of Babylon? 13 Why will you and your people die by the sword, famine and plague with which the LORD has threatened any nation that will not serve the king of Babylon?
14 Pay no attention to the words of the prophets who encourage you not to serve the king of Babylon, for they are lying to you. 14 Do not listen to the words of the prophets who say to you, 'You will not serve the king of Babylon,' for they are prophesying lies to you.
15 I haven't sent these prophets, declares the LORD; they are prophesying falsely in my name. If you listen to them, I will drive you out, and you will perish, both you and your prophets! 15 'I have not sent them,' declares the LORD. 'They are prophesying lies in my name. Therefore, I will banish you and you will perish, both you and the prophets who prophesy to you.' "
16 Then I spoke to the priests and all this people: This is what the LORD says: Don't listen to the words of the prophets who are prophesying to you, "In a short while, the temple equipment will be brought back from Babylon." They are prophesying a lie to you. 16 Then I said to the priests and all these people, "This is what the LORD says: Do not listen to the prophets who say, 'Very soon now the articles from the LORD's house will be brought back from Babylon.' They are prophesying lies to you.
17 Don't listen to them; serve the king of Babylon and live. Otherwise, this city will be reduced to ruin. 17 Do not listen to them. Serve the king of Babylon, and you will live. Why should this city become a ruin?
18 If they are really prophets and have the LORD's word, let them intercede with the LORD of heavenly forces not to let the equipment left in the LORD's temple and in the royal palace of Judah and Jerusalem be carted off to Babylon. 18 If they are prophets and have the word of the LORD, let them plead with the LORD Almighty that the furnishings remaining in the house of the LORD and in the palace of the king of Judah and in Jerusalem not be taken to Babylon.
19 This is what the LORD of heavenly forces proclaims about the pillars, the Sea, the stands, and the rest of the equipment left in this city, 19 For this is what the LORD Almighty says about the pillars, the Sea, the movable stands and the other furnishings that are left in this city,
20 which Babylon's King Nebuchadnezzar didn't plunder when he deported Jeconiah the son of Judah's King Jehoiakim from Jerusalem to Babylon, along with all the officials of Judah and Jerusalem. 20 which Nebuchadnezzar king of Babylon did not take away when he carried Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah into exile from Jerusalem to Babylon, along with all the nobles of Judah and Jerusalem--
21 Yes, this is what the LORD of heavenly forces, the God of Israel, proclaims about the equipment that is left in the LORD's temple and in the royal palace in Judah, and in Jerusalem: 21 yes, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says about the things that are left in the house of the LORD and in the palace of the king of Judah and in Jerusalem:
22 They will be carted off to Babylon where they will remain until the day I come looking for them, declares the LORD; then I will bring them back and restore them to this place. 22 'They will be taken to Babylon and there they will remain until the day I come for them,' declares the LORD. 'Then I will bring them back and restore them to this place.' "