Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Jeremiah 4 CEB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Common English Bible (CEB) New International Version (NIV)
1 If you return, Israel, return to me, declares the LORD. If you get rid of your disgusting idols from my presence and wander no more, 1 "If you will return, O Israel, return to me," declares the LORD. "If you put your detestable idols out of my sight and no longer go astray,
2 and if you swear by the living God in truth, justice, and righteousness, then the nations will enjoy God's blessings; they will boast about him. 2 and if in a truthful, just and righteous way you swear, 'As surely as the LORD lives,' then the nations will be blessed by him and in him they will glory."
3 This is what the LORD says to the people of Judah and to the residents of Jerusalem: Break up your hard rocky soil; don't plant among the thorns. 3 This is what the LORD says to the men of Judah and to Jerusalem: "Break up your unplowed ground and do not sow among thorns.
4 Dedicate yourselves to the LORD; don't be thick-skinned, people of Judah and residents of Jerusalem, or else my anger will spread like a wildfire. It will burn, with no one to put it out, because of your evil deeds. 4 Circumcise yourselves to the LORD, circumcise your hearts, you men of Judah and people of Jerusalem, or my wrath will break out and burn like fire because of the evil you have done-- burn with no one to quench it.
5 Announce in Judah, in Jerusalem proclaim, sound the alarm throughout the land, cry out and say, "Gather together! Let's flee to the fortified towns!" 5 "Announce in Judah and proclaim in Jerusalem and say: 'Sound the trumpet throughout the land!' Cry aloud and say: 'Gather together! Let us flee to the fortified cities!'
6 Set up a flag to Zion; take cover, don't just stand there! I'm bringing disaster from the north, massive devastation. 6 Raise the signal to go to Zion! Flee for safety without delay! For I am bringing disaster from the north, even terrible destruction."
7 A lion bursts out of the thicket; a destroyer of nations advances. He's gone forth from his place to ravage your land, to wipe out your towns, until no one is left. 7 A lion has come out of his lair; a destroyer of nations has set out. He has left his place to lay waste your land. Your towns will lie in ruins without inhabitant.
8 So put on funeral clothing. Weep and wail, for the LORD's fierce anger hasn't turned away from us. 8 So put on sackcloth, lament and wail, for the fierce anger of the LORD has not turned away from us.
9 On that day, declares the LORD, the courage of the king and his princes will fail, the priests will be stunned, and the prophets will be shocked. 9 "In that day," declares the LORD, "the king and the officials will lose heart, the priests will be horrified, and the prophets will be appalled."
10 Then I said, "LORD God, no! You have utterly deceived this people and Jerusalem by promising them peace even though the sword is at their throats." 10 Then I said, "Ah, Sovereign LORD, how completely you have deceived this people and Jerusalem by saying, 'You will have peace,' when the sword is at our throats."
11 At that time, this people and Jerusalem will be told: A blistering wind from the bare heights; it rages in the desert toward my people, not merely to winnow or cleanse. 11 At that time this people and Jerusalem will be told, "A scorching wind from the barren heights in the desert blows toward my people, but not to winnow or cleanse;
12 This wind is too devastating for that. Now I, even I, will pronounce my sentence against them. 12 a wind too strong for that comes from me. Now I pronounce my judgments against them."
13 Look! He approaches like the clouds; his chariots advance like a tempest, his horses swifter than eagles. How horrible! We're doomed! 13 Look! He advances like the clouds, his chariots come like a whirlwind, his horses are swifter than eagles. Woe to us! We are ruined!
14 Cleanse your heart of evil, Jerusalem, that you may be saved. How long will you entertain your destructive ideas? 14 O Jerusalem, wash the evil from your heart and be saved. How long will you harbor wicked thoughts?
15 A voice declares from Dan; someone proclaims disaster from the highlands of Ephraim. 15 A voice is announcing from Dan, proclaiming disaster from the hills of Ephraim.
16 Warn the nations, proclaim it to Jerusalem! Armies are approaching from a far-away country, raising their war cries against the towns of Judah. 16 "Tell this to the nations, proclaim it to Jerusalem: 'A besieging army is coming from a distant land, raising a war cry against the cities of Judah.
17 They hem her in like those guarding a field, because she has rebelled against me, declares the LORD. 17 They surround her like men guarding a field, because she has rebelled against me,' " declares the LORD.
18 Your own conduct, your own deeds have done this to you. This is your payment and how bitter it is, piercing into the depths of your heart. 18 "Your own conduct and actions have brought this upon you. This is your punishment. How bitter it is! How it pierces to the heart!"
19 Oh, my suffering, my suffering! My pain is unbearable; my heart is in turmoil; it throbs nonstop. I can't be silent, because I hear the blast of the trumpet and the roar of the battle cry! 19 Oh, my anguish, my anguish! I writhe in pain. Oh, the agony of my heart! My heart pounds within me, I cannot keep silent. For I have heard the sound of the trumpet; I have heard the battle cry.
20 Disaster follows disaster; the whole land is ruined. Suddenly, my tents are destroyed, my shelter in a moment. 20 Disaster follows disaster; the whole land lies in ruins. In an instant my tents are destroyed, my shelter in a moment.
21 How long must I see the battle flags and hear the blast of the trumpet? 21 How long must I see the battle standard and hear the sound of the trumpet?
22 My people are foolish. They don't even know me! They are thoughtless children without understanding; they are skilled at doing wrong, inept at doing right. 22 "My people are fools; they do not know me. They are senseless children; they have no understanding. They are skilled in doing evil; they know not how to do good."
23 I looked at the earth, and it was without shape or form; at the heavens and there was no light. 23 I looked at the earth, and it was formless and empty; and at the heavens, and their light was gone.
24 I looked at the mountains and they were quaking; all the hills were rocking back and forth. 24 I looked at the mountains, and they were quaking; all the hills were swaying.
25 I looked and there was no one left; every bird in the sky had taken flight. 25 I looked, and there were no people; every bird in the sky had flown away.
26 I looked and the fertile land was a desert; all its towns were in ruins before the LORD, before his fury. 26 I looked, and the fruitful land was a desert; all its towns lay in ruins before the LORD, before his fierce anger.
27 The LORD proclaims: The whole earth will become a desolation, but I will not destroy it completely. 27 This is what the LORD says: "The whole land will be ruined, though I will not destroy it completely.
28 Therefore, the earth will grieve and the heavens grow dark because I have declared my plan and will neither change my mind nor cancel the plan. 28 Therefore the earth will mourn and the heavens above grow dark, because I have spoken and will not relent, I have decided and will not turn back."
29 As the horsemen and archers approach, the people take flight. They hide in the bushes and escape to the cliffs. Every city is deserted; no one remains. 29 At the sound of horsemen and archers every town takes to flight. Some go into the thickets; some climb up among the rocks. All the towns are deserted; no one lives in them.
30 And you, devastated one, why dress up in scarlet, deck yourself in gold jewelry, and color your eyes with paint? In vain you get all decked out; your lovers have rejected you and now seek your life. 30 What are you doing, O devastated one? Why dress yourself in scarlet and put on jewels of gold? Why shade your eyes with paint? You adorn yourself in vain. Your lovers despise you; they seek your life.
31 I hear the cry of a woman in labor, the distress of one delivering her first child. It is the cry of Daughter Zion, gasping for breath, her arms stretched out, and moaning, "I'm about to fall into the hands of murderers!" 31 I hear a cry as of a woman in labor, a groan as of one bearing her first child-- the cry of the Daughter of Zion gasping for breath, stretching out her hands and saying, "Alas! I am fainting; my life is given over to murderers."