Jeremiah 5 NCV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Century Version (NCV) New International Version (NIV)
1 The Lord says, "Walk up and down the streets of Jerusalem. Look around and discover these things. Search the public squares of the city. If you can find one person who does honest things, who searches for the truth, I will forgive this city. 1 "Go up and down the streets of Jerusalem, look around and consider, search through her squares. If you can find but one person who deals honestly and seeks the truth, I will forgive this city.
2 Although the people say, 'As surely as the Lord lives!' they don't really mean it." 2 Although they say, 'As surely as the LORD lives,' still they are swearing falsely."
3 Lord, don't you look for truth in people? You struck the people of Judah, but they didn't feel any pain. You crushed them, but they refused to learn what is right. They became more stubborn than a rock; they refused to turn back to God. 3 O LORD, do not your eyes look for truth? You struck them, but they felt no pain; you crushed them, but they refused correction. They made their faces harder than stone and refused to repent.
4 But I thought, "These are only the poor, foolish people. and what their God wants them to do. 4 I thought, "These are only the poor; they are foolish, for they do not know the way of the LORD, the requirements of their God.
5 So I will go to the leaders of Judah and talk to them. and know what God wants them to do." But even the leaders had all joined together to break away from the Lord; they had broken their ties with him. 5 So I will go to the leaders and speak to them; surely they know the way of the LORD, the requirements of their God." But with one accord they too had broken off the yoke and torn off the bonds.
6 So a lion from the forest will attack them. A wolf from the desert will kill them. A leopard is waiting for them near their towns. It will tear to pieces anyone who comes out of the city, because the people of Judah have sinned greatly. many times. 6 Therefore a lion from the forest will attack them, a wolf from the desert will ravage them, a leopard will lie in wait near their towns to tear to pieces any who venture out, for their rebellion is great and their backslidings many.
7 The Lord said, "Tell me why I should forgive you. Your children have left me and have made promises to idols that are not gods at all. I gave your children everything they needed, but they still were like an unfaithful wife to me. They spent much time in houses of prostitutes. 7 "Why should I forgive you? Your children have forsaken me and sworn by gods that are not gods. I supplied all their needs, yet they committed adultery and thronged to the houses of prostitutes.
8 They are like well-fed horses filled with sexual desire; each one wants another man's wife. 8 They are well-fed, lusty stallions, each neighing for another man's wife.
9 Shouldn't I punish the people of Judah for doing these things?" says the Lord. "Shouldn't I give a nation such as this the punishment it deserves? 9 Should I not punish them for this?" declares the LORD. "Should I not avenge myself on such a nation as this?
10 "Go along and cut down Judah's vineyards, but do not completely destroy them. Cut off all her people as if they were branches, because they do not belong to the Lord. 10 "Go through her vineyards and ravage them, but do not destroy them completely. Strip off her branches, for these people do not belong to the LORD.
11 The families of Israel and Judah have been completely unfaithful to me," says the Lord. 11 The house of Israel and the house of Judah have been utterly unfaithful to me," declares the LORD.
12 Those people have lied about the Lord and said, "He will not do anything to us! Nothing bad will happen to us! We will never see war or hunger! 12 They have lied about the LORD; they said, "He will do nothing! No harm will come to us; we will never see sword or famine.
13 The prophets are like an empty wind; the word of God is not in them. Let the bad things they say happen to them." 13 The prophets are but wind and the word is not in them; so let what they say be done to them."
14 So this is what the Lord God All-Powerful says: "The people said I would not punish them. So, the words I give you will be like fire, and these people will be like wood that it burns up. 14 Therefore this is what the LORD God Almighty says: "Because the people have spoken these words, I will make my words in your mouth a fire and these people the wood it consumes.
15 Listen, family of Israel," says the Lord, "I will soon bring a nation from far away to attack you. It is an old nation that has lasted a long time. The people there speak a language you do not know; you cannot understand what they say. 15 O house of Israel," declares the LORD, "I am bringing a distant nation against you-- an ancient and enduring nation, a people whose language you do not know, whose speech you do not understand.
16 Their arrows bring death. All their people are strong warriors. 16 Their quivers are like an open grave; all of them are mighty warriors.
17 They will eat your crops and your food. They will eat your sons and daughters. They will eat your flocks and herds. They will eat your grapes and figs. They will destroy with their swords the strong, walled cities you trust. 17 They will devour your harvests and food, devour your sons and daughters; they will devour your flocks and herds, devour your vines and fig trees. With the sword they will destroy the fortified cities in which you trust.
18 "Yet even then," says the Lord, "I will not destroy you completely. 18 "Yet even in those days," declares the LORD, "I will not destroy you completely.
19 When the people of Judah ask, 'Why has the Lord our God done all these terrible things to us?' then give them this answer: 'You have left the Lord and served foreign idols in your own land. So now you will serve foreigners in a land that does not belong to you.' 19 And when the people ask, 'Why has the LORD our God done all this to us?' you will tell them, 'As you have forsaken me and served foreign gods in your own land, so now you will serve foreigners in a land not your own.'
20 "Announce this message to the family of Jacob, and tell it to the nation of Judah: 20 "Announce this to the house of Jacob and proclaim it in Judah:
21 Hear this message, you foolish people who have no sense. They have eyes, but they don't really see. They have ears, but they don't really listen. 21 Hear this, you foolish and senseless people, who have eyes but do not see, who have ears but do not hear:
22 Surely you are afraid of me," says the Lord. "You should shake with fear in my presence. I am the one who made the beaches to be a border for the sea, a border the water can never go past. The waves may pound the beach, but they can't win over it. They may roar, but they cannot go beyond it. 22 Should you not fear me?" declares the LORD. "Should you not tremble in my presence? I made the sand a boundary for the sea, an everlasting barrier it cannot cross. The waves may roll, but they cannot prevail; they may roar, but they cannot cross it.
23 But the people of Judah are stubborn and have turned against me. They have turned aside and gone away from me. 23 But these people have stubborn and rebellious hearts; they have turned aside and gone away.
24 They do not say to themselves, 'We should fear the Lord our God, who gives us autumn and spring rains in their seasons, who makes sure we have the harvest at the right time.' 24 They do not say to themselves, 'Let us fear the LORD our God, who gives autumn and spring rains in season, who assures us of the regular weeks of harvest.'
25 But your evil has kept away both rain and harvest. Your sins have kept you from enjoying good things. 25 Your wrongdoings have kept these away; your sins have deprived you of good.
26 There are wicked men among my people. Like those who make nets for catching birds, they set their traps to catch people. 26 "Among my people are wicked men who lie in wait like men who snare birds and like those who set traps to catch men.
27 Like cages full of birds, their houses are full of lies. They have become rich and powerful. 27 Like cages full of birds, their houses are full of deceit; they have become rich and powerful
28 They have grown big and fat. There is no end to the evil things they do. They won't plead the case of the orphan or help the poor be judged fairly. 28 and have grown fat and sleek. Their evil deeds have no limit; they do not plead the case of the fatherless to win it, they do not defend the rights of the poor.
29 Shouldn't I punish the people of Judah for doing these things?" says the Lord. "Shouldn't I give a nation such as this the punishment it deserves? 29 Should I not punish them for this?" declares the LORD. "Should I not avenge myself on such a nation as this?
30 "A terrible and shocking thing has happened in the land of Judah: 30 "A horrible and shocking thing has happened in the land:
31 The prophets speak lies, and the priests take power into their own hands, and my people love it this way. But what will you do when the end comes? 31 The prophets prophesy lies, the priests rule by their own authority, and my people love it this way. But what will you do in the end?