Jeremiah 6 LEB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Lexham English Bible (LEB) New International Version (NIV)
1 Flee for safety, [O] children of Benjamin, from the midst of Jerusalem. And in Tekoa blow a horn, and on Beth-haccherem lift up a signal, for evil looks down from [the] north, and a great destruction. 1 "Flee for safety, people of Benjamin! Flee from Jerusalem! Sound the trumpet in Tekoa! Raise the signal over Beth Hakkerem! For disaster looms out of the north, even terrible destruction.
2 The lovely and the delicate, the daughter of Jerusalem, I will destroy. 2 I will destroy the Daughter of Zion, so beautiful and delicate.
3 Shepherds and their flocks will come against her, they will pitch [their] tents against her all around, they will pasture, each his {portion}. 3 Shepherds with their flocks will come against her; they will pitch their tents around her, each tending his own portion."
4 {Sanctify} war against her. Arise, and let us attack at noon. Woe to us, for the day turns, for [the] shadows of evening are lengthened. 4 "Prepare for battle against her! Arise, let us attack at noon! But, alas, the daylight is fading, and the shadows of evening grow long.
5 Arise, and let us attack by night, and let us destroy her citadel fortresses." 5 So arise, let us attack at night and destroy her fortresses!"
6 For thus says Yahweh of hosts, "Cut down trees and heap up a siege ramp against Jerusalem. This [is] the city that must be punished, its oppression [is] in its midst. 6 This is what the LORD Almighty says: "Cut down the trees and build siege ramps against Jerusalem. This city must be punished; it is filled with oppression.
7 As a water well keeps its water cool, so she keeps cool her wickedness. Violence and destruction are heard within her, sickness and wounds [are] continually {before me}. 7 As a well pours out its water, so she pours out her wickedness. Violence and destruction resound in her; her sickness and wounds are ever before me.
8 Be warned, [O] Jerusalem, lest I turn away from you in disgust, lest I make you a desolation, a land that is not inhabited." 8 Take warning, O Jerusalem, or I will turn away from you and make your land desolate so no one can live in it."
9 Thus says Yahweh of hosts: "They will thoroughly glean the remnant of Israel as a vine, turn back your hand over [the] branches like a grape-gatherer. 9 This is what the LORD Almighty says: "Let them glean the remnant of Israel as thoroughly as a vine; pass your hand over the branches again, like one gathering grapes."
10 To whom shall I speak and admonish, that they may hear? Look, their ears [are] {closed}, and they are not able to listen attentively. Look, the word of Yahweh is to them an object of scorn, they do not delight in it. 10 To whom can I speak and give warning? Who will listen to me? Their ears are closed so they cannot hear. The word of the LORD is offensive to them; they find no pleasure in it.
11 But I am full with the wrath of Yahweh, I struggle to hold [it] in. Pour [it] out on [the] children in the street, and on the assemblies of young men at the same time. For even husband with wife will get trapped, [the] old with [him who is] full of days. 11 But I am full of the wrath of the LORD, and I cannot hold it in. "Pour it out on the children in the street and on the young men gathered together; both husband and wife will be caught in it, and the old, those weighed down with years.
12 And their houses will be turned over to others, [their] fields and [their] wives together. For I will stretch out my hand against the inhabitants of the land," {declares} Yahweh. 12 Their houses will be turned over to others, together with their fields and their wives, when I stretch out my hand against those who live in the land," declares the LORD.
13 "For from the smallest of them to the greatest of them, {everyone} makes profit for unlawful gain. And from the prophet to the priest, {everyone} practices deceit. 13 "From the least to the greatest, all are greedy for gain; prophets and priests alike, all practice deceit.
14 And they have treated the wound of my people lightly, {saying}, 'Peace, peace,' but there is no peace. 14 They dress the wound of my people as though it were not serious. 'Peace, peace,' they say, when there is no peace.
15 Have they acted ashamed, for they have committed a detestable thing? Not at all, nor were they ashamed; they did not know to feel humiliated. {Therefore} they will fall among [those who] fall at the time I punish them, they will stumble," says Yahweh. 15 Are they ashamed of their loathsome conduct? No, they have no shame at all; they do not even know how to blush. So they will fall among the fallen; they will be brought down when I punish them," says the LORD.
16 Thus says Yahweh: "Stand at [the] roads and look, and ask for [the] ancient paths, where the way of the good [is], and walk in it, and find rest for your inner selves. But they said, 'We will not walk [in it].' 16 This is what the LORD says: "Stand at the crossroads and look; ask for the ancient paths, ask where the good way is, and walk in it, and you will find rest for your souls. But you said, 'We will not walk in it.'
17 And I raised up watchmen over you: 'Listen attentively to [the] sound of a horn.' But they said, 'We will not listen attentively.' 17 I appointed watchmen over you and said, 'Listen to the sound of the trumpet!' But you said, 'We will not listen.'
18 {Therefore} hear, O nations, and know, [O] community, {what will happen to them}. 18 Therefore hear, O nations; observe, O witnesses, what will happen to them.
19 Hear, O earth, look, I [am] about to bring disaster to this people, the fruit of their plans, because they have not listened attentively to my words, and my teaching, they have rejected it also. 19 Hear, O earth: I am bringing disaster on this people, the fruit of their schemes, because they have not listened to my words and have rejected my law.
20 What [is] this to me? Frankincense comes from Sheba, and the precious spice reed from a distant land. Your burnt offerings [are] not {acceptable}, your sacrifices are not pleasing to me." 20 What do I care about incense from Sheba or sweet calamus from a distant land? Your burnt offerings are not acceptable; your sacrifices do not please me."
21 {Therefore} thus says Yahweh: "Look, I [am] about to put before this people stumbling blocks, and they will stumble against them, fathers and children together, neighbor and his friend will perish." 21 Therefore this is what the LORD says: "I will put obstacles before this people. Fathers and sons alike will stumble over them; neighbors and friends will perish."
22 Thus says Yahweh: "Look, a people [is] coming from [the] land of [the] north, a great nation is woken up from [the] farthest part of [the] earth. 22 This is what the LORD says: "Look, an army is coming from the land of the north; a great nation is being stirred up from the ends of the earth.
23 [The] bow and [the] short sword they grasp [are] cruel, and they show no mercy. Their sound roars like the sea, and on horses they ride, drawn up like a man for battle against you, O daughter of Zion." 23 They are armed with bow and spear; they are cruel and show no mercy. They sound like the roaring sea as they ride on their horses; they come like men in battle formation to attack you, O Daughter of Zion."
24 We have heard news of it, our hands grow slack, anxiety has grasped us, pain as a [woman who] gives birth. 24 We have heard reports about them, and our hands hang limp. Anguish has gripped us, pain like that of a woman in labor.
25 You must not go out [into] the field, and you must not walk on the road, for {the enemy has a sword}, terror [is] all around. 25 Do not go out to the fields or walk on the roads, for the enemy has a sword, and there is terror on every side.
26 O daughter of my people, gird yourself [with] sackcloth, and roll about in the ashes in mourning, a mourning ceremony [as for] an only child. Make for yourself wailing of bitterness, for suddenly the destroyer will come upon us. 26 O my people, put on sackcloth and roll in ashes; mourn with bitter wailing as for an only son, for suddenly the destroyer will come upon us.
27 "I have made you an assayer among my people, a fortification, so that you may know and put to the test their ways. 27 "I have made you a tester of metals and my people the ore, that you may observe and test their ways.
28 All of them [are] stubborn rebels, going about [talking] slander. [They are] bronze and iron, they [are] all behaving corruptly. 28 They are all hardened rebels, going about to slander. They are bronze and iron; they all act corruptly.
29 [The] bellows are burned up, lead is consumed by fire. {In vain} {he keeps on refining}, but [the] wicked are not torn apart. 29 The bellows blow fiercely to burn away the lead with fire, but the refining goes on in vain; the wicked are not purged out.
30 {They are called} rejected silver, For Yahweh has rejected them." 30 They are called rejected silver, because the LORD has rejected them."