John 16 NIRV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New International Reader's Version (NIRV) New International Version (NIV)
1 "I have told you all of this so that you will not go down the wrong path. 1 "All this I have told you so that you will not go astray.
2 You will be thrown out of the synagogue. In fact, a time is coming when those who kill you will think they are doing God a favor. 2 They will put you out of the synagogue; in fact, a time is coming when anyone who kills you will think he is offering a service to God.
3 They will do things like that because they do not know the Father or me. 3 They will do such things because they have not known the Father or me.
4 "Why have I told you this? So that when the time comes, you will remember that I warned you. I didn't tell you this at first because I was with you. 4 I have told you this, so that when the time comes you will remember that I warned you. I did not tell you this at first because I was with you.
5 "Now I am going to the One who sent me. But none of you asks me, 'Where are you going?' 5 "Now I am going to him who sent me, yet none of you asks me, 'Where are you going?'
6 Because I have said these things, you are filled with sadness. 6 Because I have said these things, you are filled with grief.
7 "But what I'm about to tell you is true. It is for your good that I am going away. Unless I go away, the Friend will not come to help you. But if I go, I will send him to you. 7 But I tell you the truth: It is for your good that I am going away. Unless I go away, the Counselor will not come to you; but if I go, I will send him to you.
8 When he comes, he will prove that the world's people are guilty. He will prove their guilt concerning sin and godliness and judgment. 8 When he comes, he will convict the world of guilt in regard to sin and righteousness and judgment:
9 "The world is guilty as far as sin is concerned. That is because people do not believe in me. 9 in regard to sin, because men do not believe in me;
10 The world is guilty as far as godliness is concerned. That is because I am going to the Father, where you can't see me anymore. 10 in regard to righteousness, because I am going to the Father, where you can see me no longer;
11 The world is guilty as far as judgment is concerned. That is because the devil, the prince of this world, has already been judged. 11 and in regard to judgment, because the prince of this world now stands condemned.
12 "I have much more to say to you. It is more than you can handle right now. 12 "I have much more to say to you, more than you can now bear.
13 But when the Spirit of truth comes, he will guide you into all truth. He will not speak on his own. He will speak only what he hears. And he will tell you what is still going to happen. 13 But when he, the Spirit of truth, comes, he will guide you into all truth. He will not speak on his own; he will speak only what he hears, and he will tell you what is yet to come.
14 "He will bring me glory by receiving something from me and showing it to you. 14 He will bring glory to me by taking from what is mine and making it known to you.
15 Everything that belongs to the Father is mine. That is why I said the Holy Spirit will receive something from me and show it to you. 15 All that belongs to the Father is mine. That is why I said the Spirit will take from what is mine and make it known to you.
16 "In a little while, you will no longer see me. Then after a little while, you will see me." 16 "In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me."
17 Some of his disciples spoke to one another. They said, "What does he mean by saying, 'In a little while, you will no longer see me. Then after a little while, you will see me'? And what does he mean by saying, 'I am going to the Father'?" 17 Some of his disciples said to one another, "What does he mean by saying, 'In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me,' and 'Because I am going to the Father'?"
18 They kept asking, "What does he mean by 'a little while'? We don't understand what he is saying." 18 They kept asking, "What does he mean by 'a little while'? We don't understand what he is saying."
19 Jesus saw that they wanted to ask him about those things. So he said to them, "Are you asking one another what I meant? Didn't you understand when I said, 'In a little while, you will no longer see me. Then after a little while, you will see me'? 19 Jesus saw that they wanted to ask him about this, so he said to them, "Are you asking one another what I meant when I said, 'In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me'?
20 What I'm about to tell you is true. You will cry and be full of sorrow while the world is full of joy. You will be sad, but your sadness will turn into joy. 20 I tell you the truth, you will weep and mourn while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.
21 "A woman giving birth to a baby has pain. This is because her time to give birth has come. But when her baby is born, she forgets the pain. She forgets because she is so happy that a baby has been born into the world. 21 A woman giving birth to a child has pain because her time has come; but when her baby is born she forgets the anguish because of her joy that a child is born into the world.
22 "That's the way it is with you. Now it's your time to be sad. But I will see you again. Then you will be full of joy. And no one will take your joy away. 22 So with you: Now is your time of grief, but I will see you again and you will rejoice, and no one will take away your joy.
23 "When that day comes, you will no longer ask me for anything. What I'm about to tell you is true. My Father will give you anything you ask for in my name. 23 In that day you will no longer ask me anything. I tell you the truth, my Father will give you whatever you ask in my name.
24 Until now you have not asked for anything in my name. Ask, and you will receive what you ask for. Then your joy will be complete. 24 Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive, and your joy will be complete.
25 "I have not been speaking to you plainly. But a time is coming when I will speak clearly. Then I will tell you plainly about my Father. 25 "Though I have been speaking figuratively, a time is coming when I will no longer use this kind of language but will tell you plainly about my Father.
26 When that day comes, you will ask for things in my name. I am not saying I will ask the Father instead of you asking him. 26 In that day you will ask in my name. I am not saying that I will ask the Father on your behalf.
27 No, the Father himself loves you because you have loved me. He also loves you because you have believed that I came from God. 27 No, the Father himself loves you because you have loved me and have believed that I came from God.
28 "I came from the Father and entered the world. Now I am leaving the world and going back to the Father." 28 I came from the Father and entered the world; now I am leaving the world and going back to the Father."
29 Then Jesus' disciples said, "Now you are speaking plainly. You are using examples that are clear. 29 Then Jesus' disciples said, "Now you are speaking clearly and without figures of speech.
30 Now we can see that you know everything. You don't even need anyone to ask you questions. This makes us believe that you came from God." 30 Now we can see that you know all things and that you do not even need to have anyone ask you questions. This makes us believe that you came from God."
31 "At last you believe!" Jesus said. 31 "You believe at last!" Jesus answered.
32 "But a time is coming when you will be scattered and go to your own homes. In fact, that time is already here. You will leave me all alone. But I am not really alone. My Father is with me. 32 "But a time is coming, and has come, when you will be scattered, each to his own home. You will leave me all alone. Yet I am not alone, for my Father is with me.
33 "I have told you these things, so that you can have peace because of me. In this world you will have trouble. But cheer up! I have won the battle over the world." 33 "I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world."