John 7 ASV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
American Standard Version (ASV) New International Version (NIV)
1 And after these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him. 1 After this, Jesus went around in Galilee, purposely staying away from Judea because the Jews there were waiting to take his life.
2 Now the feast of the Jews, the feast of tabernacles, was at hand. 2 But when the Jewish Feast of Tabernacles was near,
3 His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may behold thy works which thou doest. 3 Jesus' brothers said to him, "You ought to leave here and go to Judea, so that your disciples may see the miracles you do.
4 For no man doeth anything in secret, and himself seeketh to be known openly. If thou doest these things, manifest thyself to the world. 4 No one who wants to become a public figure acts in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world."
5 For even his brethren did not believe on him. 5 For even his own brothers did not believe in him.
6 Jesus therefore saith unto them, My time is not yet come; but your time is always ready. 6 Therefore Jesus told them, "The right time for me has not yet come; for you any time is right.
7 The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that its works are evil. 7 The world cannot hate you, but it hates me because I testify that what it does is evil.
8 Go ye up unto the feast: I go not up unto this feast; because my time is not yet fulfilled. 8 You go to the Feast. I am not yet going up to this Feast, because for me the right time has not yet come."
9 And having said these things unto them, he abode [still] in Galilee. 9 Having said this, he stayed in Galilee.
10 But when his brethren were gone up unto the feast, then went he also up, not publicly, but as it were in secret. 10 However, after his brothers had left for the Feast, he went also, not publicly, but in secret.
11 The Jews therefore sought him at the feast, and said, Where is he? 11 Now at the Feast the Jews were watching for him and asking, "Where is that man?"
12 And there was much murmuring among the multitudes concerning him: some said, He is a good man; others said, Not so, but he leadeth the multitude astray. 12 Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said, "He is a good man." Others replied, "No, he deceives the people."
13 Yet no man spake openly of him for fear of the Jews. 13 But no one would say anything publicly about him for fear of the Jews.
14 But when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught. 14 Not until halfway through the Feast did Jesus go up to the temple courts and begin to teach.
15 The Jews therefore marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned? 15 The Jews were amazed and asked, "How did this man get such learning without having studied?"
16 Jesus therefore answered them and said, My teaching is not mine, but his that sent me. 16 Jesus answered, "My teaching is not my own. It comes from him who sent me.
17 If any man willeth to do his will, he shall know of the teaching, whether it is of God, or [whether] I speak from myself. 17 If anyone chooses to do God's will, he will find out whether my teaching comes from God or whether I speak on my own.
18 He that speaketh from himself seeketh his own glory: but he that seeketh the glory of him that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him. 18 He who speaks on his own does so to gain honor for himself, but he who works for the honor of the one who sent him is a man of truth; there is nothing false about him.
19 Did not Moses give you the law, and [yet] none of you doeth the law? Why seek ye to kill me? 19 Has not Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law. Why are you trying to kill me?"
20 The multitude answered, Thou hast a demon: who seeketh to kill thee? 20 "You are demon-possessed," the crowd answered. "Who is trying to kill you?"
21 Jesus answered and said unto them, I did one work, and ye all marvel because thereof. 21 Jesus said to them, "I did one miracle, and you are all astonished.
22 Moses hath given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers); and on the sabbath ye circumcise a man. 22 Yet, because Moses gave you circumcision (though actually it did not come from Moses, but from the patriarchs), you circumcise a child on the Sabbath.
23 If a man receiveth circumcision on the sabbath, that the law of Moses may not be broken; are ye wroth with me, because I made a man every whit whole on the sabbath? 23 Now if a child can be circumcised on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, why are you angry with me for healing the whole man on the Sabbath?
24 Judge not according to appearance, but judge righteous judgment. 24 Stop judging by mere appearances, and make a right judgment."
25 Some therefore of them of Jerusalem said, Is not this he whom they seek to kill? 25 At that point some of the people of Jerusalem began to ask, "Isn't this the man they are trying to kill?
26 And lo, he speaketh openly, and they say nothing unto him. Can it be that the rulers indeed know that this is the Christ? 26 Here he is, speaking publicly, and they are not saying a word to him. Have the authorities really concluded that he is the Christ ?
27 Howbeit we know this man whence he is: but when the Christ cometh, no one knoweth whence he is. 27 But we know where this man is from; when the Christ comes, no one will know where he is from."
28 Jesus therefore cried in the temple, teaching and saying, Ye both know me, and know whence I am; and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not. 28 Then Jesus, still teaching in the temple courts, cried out, "Yes, you know me, and you know where I am from. I am not here on my own, but he who sent me is true. You do not know him,
29 I know him; because I am from him, and he sent me. 29 but I know him because I am from him and he sent me."
30 They sought therefore to take him: and no man laid his hand on him, because his hour was not yet come. 30 At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him, because his time had not yet come.
31 But of the multitude many believed on him; and they said, When the Christ shall come, will he do more signs than those which this man hath done? 31 Still, many in the crowd put their faith in him. They said, "When the Christ comes, will he do more miraculous signs than this man?"
32 The Pharisees heard the multitude murmuring these things concerning him; and the chief priests and the Pharisees sent officers to take him. 32 The Pharisees heard the crowd whispering such things about him. Then the chief priests and the Pharisees sent temple guards to arrest him.
33 Jesus therefore said, Yet a little while am I with you, and I go unto him that sent me. 33 Jesus said, "I am with you for only a short time, and then I go to the one who sent me.
34 Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, ye cannot come. 34 You will look for me, but you will not find me; and where I am, you cannot come."
35 The Jews therefore said among themselves, Whither will this man go that we shall not find him? will he go unto the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks? 35 The Jews said to one another, "Where does this man intend to go that we cannot find him? Will he go where our people live scattered among the Greeks, and teach the Greeks?
36 What is this word that he said, Ye shall seek me, and shall not find me; and where I am, ye cannot come? 36 What did he mean when he said, 'You will look for me, but you will not find me,' and 'Where I am, you cannot come'?"
37 Now on the last day, the great [day] of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me and drink. 37 On the last and greatest day of the Feast, Jesus stood and said in a loud voice, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink.
38 He that believeth on me, as the scripture hath said, from within him shall flow rivers of living water. 38 Whoever believes in me, as the Scripture has said, streams of living water will flow from within him."
39 But this spake he of the Spirit, which they that believed on him were to receive: for the Spirit was not yet [given]; because Jesus was not yet glorified. 39 By this he meant the Spirit, whom those who believed in him were later to receive. Up to that time the Spirit had not been given, since Jesus had not yet been glorified.
40 [Some] of the multitude therefore, when they heard these words, said, This is of a truth the prophet. 40 On hearing his words, some of the people said, "Surely this man is the Prophet."
41 Others said, This is the Christ. But some said, What, doth the Christ come out of Galilee? 41 Others said, "He is the Christ." Still others asked, "How can the Christ come from Galilee?
42 Hath not the scripture said that the Christ cometh of the seed of David, and from Bethlehem, the village where David was? 42 Does not the Scripture say that the Christ will come from David's family and from Bethlehem, the town where David lived?"
43 So there arose a division in the multitude because of him. 43 Thus the people were divided because of Jesus.
44 And some of them would have taken him; but no man laid hands on him. 44 Some wanted to seize him, but no one laid a hand on him.
45 The officers therefore came to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why did ye not bring him? 45 Finally the temple guards went back to the chief priests and Pharisees, who asked them, "Why didn't you bring him in?"
46 The officers answered, Never man so spake. 46 "No one ever spoke the way this man does," the guards declared.
47 The Pharisees therefore answered them, Are ye also led astray? 47 "You mean he has deceived you also?" the Pharisees retorted.
48 Hath any of the rulers believed on him, or of the Pharisees? 48 "Has any of the rulers or of the Pharisees believed in him?
49 But this multitude that knoweth not the law are accursed. 49 No! But this mob that knows nothing of the law--there is a curse on them."
50 Nicodemus saith unto them (he that came to him before, being one of them), 50 Nicodemus, who had gone to Jesus earlier and who was one of their own number, asked,
51 Doth our law judge a man, except it first hear from himself and know what he doeth? 51 "Does our law condemn anyone without first hearing him to find out what he is doing?"
52 They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and see that out of Galilee ariseth no prophet. 52 They replied, "Are you from Galilee, too? Look into it, and you will find that a prophet does not come out of Galilee."
53 [And they went every man unto his own house: 53 Then each went to his own home.