John 7 NRS/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Revised Standard (NRS) New International Version (NIV)
1 After this Jesus went about in Galilee. He did not wish to go about in Judea because the Jews were looking for an opportunity to kill him. 1 After this, Jesus went around in Galilee, purposely staying away from Judea because the Jews there were waiting to take his life.
2 Now the Jewish festival of Booths was near. 2 But when the Jewish Feast of Tabernacles was near,
3 So his brothers said to him, "Leave here and go to Judea so that your disciples also may see the works you are doing; 3 Jesus' brothers said to him, "You ought to leave here and go to Judea, so that your disciples may see the miracles you do.
4 for no one who wants to be widely known acts in secret. If you do these things, show yourself to the world." 4 No one who wants to become a public figure acts in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world."
5 (For not even his brothers believed in him.) 5 For even his own brothers did not believe in him.
6 Jesus said to them, "My time has not yet come, but your time is always here. 6 Therefore Jesus told them, "The right time for me has not yet come; for you any time is right.
7 The world cannot hate you, but it hates me because I testify against it that its works are evil. 7 The world cannot hate you, but it hates me because I testify that what it does is evil.
8 Go to the festival yourselves. I am not going to this festival, for my time has not yet fully come." 8 You go to the Feast. I am not yet going up to this Feast, because for me the right time has not yet come."
9 After saying this, he remained in Galilee. 9 Having said this, he stayed in Galilee.
10 But after his brothers had gone to the festival, then he also went, not publicly but as it were in secret. 10 However, after his brothers had left for the Feast, he went also, not publicly, but in secret.
11 The Jews were looking for him at the festival and saying, "Where is he?" 11 Now at the Feast the Jews were watching for him and asking, "Where is that man?"
12 And there was considerable complaining about him among the crowds. While some were saying, "He is a good man," others were saying, "No, he is deceiving the crowd." 12 Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said, "He is a good man." Others replied, "No, he deceives the people."
13 Yet no one would speak openly about him for fear of the Jews. 13 But no one would say anything publicly about him for fear of the Jews.
14 About the middle of the festival Jesus went up into the temple and began to teach. 14 Not until halfway through the Feast did Jesus go up to the temple courts and begin to teach.
15 The Jews were astonished at it, saying, "How does this man have such learning, when he has never been taught?" 15 The Jews were amazed and asked, "How did this man get such learning without having studied?"
16 Then Jesus answered them, "My teaching is not mine but his who sent me. 16 Jesus answered, "My teaching is not my own. It comes from him who sent me.
17 Anyone who resolves to do the will of God will know whether the teaching is from God or whether I am speaking on my own. 17 If anyone chooses to do God's will, he will find out whether my teaching comes from God or whether I speak on my own.
18 Those who speak on their own seek their own glory; but the one who seeks the glory of him who sent him is true, and there is nothing false in him. 18 He who speaks on his own does so to gain honor for himself, but he who works for the honor of the one who sent him is a man of truth; there is nothing false about him.
19 "Did not Moses give you the law? Yet none of you keeps the law. Why are you looking for an opportunity to kill me?" 19 Has not Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law. Why are you trying to kill me?"
20 The crowd answered, "You have a demon! Who is trying to kill you?" 20 "You are demon-possessed," the crowd answered. "Who is trying to kill you?"
21 Jesus answered them, "I performed one work, and all of you are astonished. 21 Jesus said to them, "I did one miracle, and you are all astonished.
22 Moses gave you circumcision (it is, of course, not from Moses, but from the patriarchs), and you circumcise a man on the sabbath. 22 Yet, because Moses gave you circumcision (though actually it did not come from Moses, but from the patriarchs), you circumcise a child on the Sabbath.
23 If a man receives circumcision on the sabbath in order that the law of Moses may not be broken, are you angry with me because I healed a man's whole body on the sabbath? 23 Now if a child can be circumcised on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, why are you angry with me for healing the whole man on the Sabbath?
24 Do not judge by appearances, but judge with right judgment." 24 Stop judging by mere appearances, and make a right judgment."
25 Now some of the people of Jerusalem were saying, "Is not this the man whom they are trying to kill? 25 At that point some of the people of Jerusalem began to ask, "Isn't this the man they are trying to kill?
26 And here he is, speaking openly, but they say nothing to him! Can it be that the authorities really know that this is the Messiah? 26 Here he is, speaking publicly, and they are not saying a word to him. Have the authorities really concluded that he is the Christ ?
27 Yet we know where this man is from; but when the Messiah comes, no one will know where he is from." 27 But we know where this man is from; when the Christ comes, no one will know where he is from."
28 Then Jesus cried out as he was teaching in the temple, "You know me, and you know where I am from. I have not come on my own. But the one who sent me is true, and you do not know him. 28 Then Jesus, still teaching in the temple courts, cried out, "Yes, you know me, and you know where I am from. I am not here on my own, but he who sent me is true. You do not know him,
29 I know him, because I am from him, and he sent me." 29 but I know him because I am from him and he sent me."
30 Then they tried to arrest him, but no one laid hands on him, because his hour had not yet come. 30 At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him, because his time had not yet come.
31 Yet many in the crowd believed in him and were saying, "When the Messiah comes, will he do more signs than this man has done?" 31 Still, many in the crowd put their faith in him. They said, "When the Christ comes, will he do more miraculous signs than this man?"
32 The Pharisees heard the crowd muttering such things about him, and the chief priests and Pharisees sent temple police to arrest him. 32 The Pharisees heard the crowd whispering such things about him. Then the chief priests and the Pharisees sent temple guards to arrest him.
33 Jesus then said, "I will be with you a little while longer, and then I am going to him who sent me. 33 Jesus said, "I am with you for only a short time, and then I go to the one who sent me.
34 You will search for me, but you will not find me; and where I am, you cannot come." 34 You will look for me, but you will not find me; and where I am, you cannot come."
35 The Jews said to one another, "Where does this man intend to go that we will not find him? Does he intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks? 35 The Jews said to one another, "Where does this man intend to go that we cannot find him? Will he go where our people live scattered among the Greeks, and teach the Greeks?
36 What does he mean by saying, "You will search for me and you will not find me' and "Where I am, you cannot come'?" 36 What did he mean when he said, 'You will look for me, but you will not find me,' and 'Where I am, you cannot come'?"
37 On the last day of the festival, the great day, while Jesus was standing there, he cried out, "Let anyone who is thirsty come to me, 37 On the last and greatest day of the Feast, Jesus stood and said in a loud voice, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink.
38 and let the one who believes in me drink. As the scripture has said, "Out of the believer's heart shall flow rivers of living water.' " 38 Whoever believes in me, as the Scripture has said, streams of living water will flow from within him."
39 Now he said this about the Spirit, which believers in him were to receive; for as yet there was no Spirit, because Jesus was not yet glorified. 39 By this he meant the Spirit, whom those who believed in him were later to receive. Up to that time the Spirit had not been given, since Jesus had not yet been glorified.
40 When they heard these words, some in the crowd said, "This is really the prophet." 40 On hearing his words, some of the people said, "Surely this man is the Prophet."
41 Others said, "This is the Messiah." But some asked, "Surely the Messiah does not come from Galilee, does he? 41 Others said, "He is the Christ." Still others asked, "How can the Christ come from Galilee?
42 Has not the scripture said that the Messiah is descended from David and comes from Bethlehem, the village where David lived?" 42 Does not the Scripture say that the Christ will come from David's family and from Bethlehem, the town where David lived?"
43 So there was a division in the crowd because of him. 43 Thus the people were divided because of Jesus.
44 Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him. 44 Some wanted to seize him, but no one laid a hand on him.
45 Then the temple police went back to the chief priests and Pharisees, who asked them, "Why did you not arrest him?" 45 Finally the temple guards went back to the chief priests and Pharisees, who asked them, "Why didn't you bring him in?"
46 The police answered, "Never has anyone spoken like this!" 46 "No one ever spoke the way this man does," the guards declared.
47 Then the Pharisees replied, "Surely you have not been deceived too, have you? 47 "You mean he has deceived you also?" the Pharisees retorted.
48 Has any one of the authorities or of the Pharisees believed in him? 48 "Has any of the rulers or of the Pharisees believed in him?
49 But this crowd, which does not know the law—they are accursed." 49 No! But this mob that knows nothing of the law--there is a curse on them."
50 Nicodemus, who had gone to Jesus before, and who was one of them, asked, 50 Nicodemus, who had gone to Jesus earlier and who was one of their own number, asked,
51 "Our law does not judge people without first giving them a hearing to find out what they are doing, does it?" 51 "Does our law condemn anyone without first hearing him to find out what he is doing?"
52 They replied, "Surely you are not also from Galilee, are you? Search and you will see that no prophet is to arise from Galilee." 52 They replied, "Are you from Galilee, too? Look into it, and you will find that a prophet does not come out of Galilee."
53 [Then each of them went home, 53 Then each went to his own home.