Leviticus 18 GNTA/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Good News Translation w/ Apocrypha (GNTA) New International Version (NIV)
1 The Lord told Moses 1 The LORD said to Moses,
2 to say to the people of Israel, "I am the Lord your God. 2 "Speak to the Israelites and say to them: 'I am the LORD your God.
3 Do not follow the practices of the people of Egypt, where you once lived, or of the people in the land of Canaan, where I am now taking you. 3 You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices.
4 Obey my laws and do what I command. I am the Lord your God. 4 You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the LORD your God.
5 Follow the practices and the laws that I give you; you will save your life by doing so. I am the Lord." 5 Keep my decrees and laws, for the man who obeys them will live by them. I am the LORD.
6 The Lord gave the following regulations. Do not have sexual intercourse with any of your relatives. 6 " 'No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD.
7 Do not disgrace your father by having intercourse with your mother. You must not disgrace your own mother. 7 " 'Do not dishonor your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her.
8 Do not disgrace your father by having intercourse with any of his other wives. 8 " 'Do not have sexual relations with your father's wife; that would dishonor your father.
9 Do not have intercourse with your sister or your stepsister, whether or not she was brought up in the same house with you. 9 " 'Do not have sexual relations with your sister, either your father's daughter or your mother's daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.
10 Do not have intercourse with your granddaughter; that would be a disgrace to you. 10 " 'Do not have sexual relations with your son's daughter or your daughter's daughter; that would dishonor you.
11 Do not have intercourse with a half sister; she, too, is your sister. 11 " 'Do not have sexual relations with the daughter of your father's wife, born to your father; she is your sister.
12 Do not have intercourse with an aunt, whether she is your father's sister or your mother's sister. 12 " 'Do not have sexual relations with your father's sister; she is your father's close relative.
14 Do not have intercourse with your uncle's wife; she, too, is your aunt. 14 " 'Do not have sexual relations with your mother's sister, because she is your mother's close relative.
15 Do not have intercourse with your daughter-in-law 15 " 'Do not dishonor your father's brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt.
16 or with your brother's wife. 16 " 'Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son's wife; do not have relations with her.
17 Do not have intercourse with the daughter or granddaughter of a woman with whom you have had intercourse; they may be related to you, and that would be incest. 17 " 'Do not have sexual relations with your brother's wife; that would dishonor your brother.
18 Do not take your wife's sister as one of your wives, as long as your wife is living. 18 " 'Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. Do not have sexual relations with either her son's daughter or her daughter's daughter; they are her close relatives. That is wickedness.
19 Do not have intercourse with a woman during her monthly period, because she is ritually unclean. 19 " 'Do not take your wife's sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living.
20 Do not have intercourse with another man's wife; that would make you ritually unclean. 20 " 'Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period.
21 Do not hand over any of your children to be used in the worship of the god Molech, because that would bring disgrace on the name of God, the Lord. 21 " 'Do not have sexual relations with your neighbor's wife and defile yourself with her.
22 No man is to have sexual relations with another man; God hates that. 22 " 'Do not give any of your children to be sacrificed to Molech, for you must not profane the name of your God. I am the LORD.
23 No man or woman is to have sexual relations with an animal; that perversion makes you ritually unclean. 23 " 'Do not lie with a man as one lies with a woman; that is detestable.
24 Do not make yourselves unclean by any of these acts, for that is how the pagans made themselves unclean, those pagans who lived in the land before you and whom the Lord is driving out so that you can go in. 24 " 'Do not have sexual relations with an animal and defile yourself with it. A woman must not present herself to an animal to have sexual relations with it; that is a perversion.
25 Their actions made the land unclean, and so the Lord is punishing the land and making it reject the people who lived there. 25 " 'Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled.
26 They did all these disgusting things and made the land unclean, but you must not do them. All of you, whether Israelites or foreigners living with you, must keep the Lord's laws and commands, 26 Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants.
28 and then the land will not reject you, as it rejected the pagans who lived there before you. 28 But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the aliens living among you must not do any of these detestable things,
29 You know that whoever does any of these disgusting things will no longer be considered one of God's people. 29 for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled.
30 And the Lord said, "Obey the commands I give and do not follow the practices of the people who lived in the land before you, and do not make yourselves unclean by doing any of these things. I am the Lord your God." 30 And if you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were before you.
29 29 " 'Everyone who does any of these detestable things--such persons must be cut off from their people.
30 30 Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the LORD your God.' "