Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Leviticus 18 MSG/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
The Message (MSG) New International Version (NIV)
1 God spoke to Moses, 1 The LORD said to Moses,
2 "Speak to the People of Israel. Tell them: I am God, your God. 2 "Speak to the Israelites and say to them: 'I am the LORD your God.
3 Don't live like the people of Egypt where you used to live, and don't live like the people of Canaan where I'm bringing you. Don't do what they do. 3 You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices.
4 Obey my laws and live by my decrees. I am your God. 4 You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the LORD your God.
5 Keep my decrees and laws: The person who obeys them lives by them. I am God. 5 Keep my decrees and laws, for the man who obeys them will live by them. I am the LORD.
6 "Don't have sex with a close relative. I am God. 6 " 'No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD.
7 "Don't violate your father by having sex with your mother. She is your mother. Don't have sex with her. 7 " 'Do not dishonor your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her.
8 "Don't have sex with your father's wife. That violates your father. 8 " 'Do not have sexual relations with your father's wife; that would dishonor your father.
9 "Don't have sex with your sister, whether she's your father's daughter or your mother's, whether she was born in the same house or elsewhere. 9 " 'Do not have sexual relations with your sister, either your father's daughter or your mother's daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.
10 "Don't have sex with your son's daughter or your daughter's daughter. That would violate your own body. 10 " 'Do not have sexual relations with your son's daughter or your daughter's daughter; that would dishonor you.
11 "Don't have sex with the daughter of your father's wife born to your father. She is your sister. 11 " 'Do not have sexual relations with the daughter of your father's wife, born to your father; she is your sister.
12 "Don't have sex with your father's sister; she is your aunt, closely related to your father. 12 " 'Do not have sexual relations with your father's sister; she is your father's close relative.
13 "Don't have sex with your mother's sister; she is your aunt, closely related to your mother. 13 " 'Do not have sexual relations with your mother's sister, because she is your mother's close relative.
14 "Don't violate your father's brother, your uncle, by having sex with his wife. She is your aunt. 14 " 'Do not dishonor your father's brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt.
15 "Don't have sex with your daughter-in-law. She is your son's wife; don't have sex with her. 15 " 'Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son's wife; do not have relations with her.
16 "Don't have sex with your brother's wife; that would violate your brother. 16 " 'Do not have sexual relations with your brother's wife; that would dishonor your brother.
17 "Don't have sex with both a woman and her daughter. And don't have sex with her granddaughters either. They are her close relatives. That is wicked. 17 " 'Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. Do not have sexual relations with either her son's daughter or her daughter's daughter; they are her close relatives. That is wickedness.
18 "Don't marry your wife's sister as a rival wife and have sex with her while your wife is living. 18 " 'Do not take your wife's sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living.
19 "Don't have sex with a woman during the time of her menstrual period when she is unclean. 19 " 'Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period.
20 "Don't have sex with your neighbor's wife and violate yourself by her. 20 " 'Do not have sexual relations with your neighbor's wife and defile yourself with her.
21 "Don't give any of your children to be burned in sacrifice to the god Molech - an act of sheer blasphemy of your God. I am God. 21 " 'Do not give any of your children to be sacrificed to Molech, for you must not profane the name of your God. I am the LORD.
22 "Don't have sex with a man as one does with a woman. That is abhorrent. 22 " 'Do not lie with a man as one lies with a woman; that is detestable.
23 "Don't have sex with an animal and violate yourself by it. A woman must not have sex with an animal. That is perverse. 23 " 'Do not have sexual relations with an animal and defile yourself with it. A woman must not present herself to an animal to have sexual relations with it; that is a perversion.
24 "Don't pollute yourself in any of these ways. This is how the nations became polluted, the ones that I am going to drive out of the land before you. 24 " 'Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled.
25 Even the land itself became polluted and I punished it for its iniquities - the land vomited up its inhabitants. 25 Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants.
26 You must keep my decrees and laws - natives and foreigners both. You must not do any of these abhorrent things. 26 But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the aliens living among you must not do any of these detestable things,
27 The people who lived in this land before you arrived did all these things and polluted the land. 27 for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled.
28 And if you pollute it, the land will vomit you up just as it vomited up the nations that preceded you. 28 And if you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were before you.
29 "Those who do any of these abhorrent things will be cut off from their people. 29 " 'Everyone who does any of these detestable things--such persons must be cut off from their people.
30 Keep to what I tell you; don't engage in any of the abhorrent acts that were practiced before you came. Don't pollute yourselves with them. I am God, your God." 30 Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the LORD your God.' "