Luke 19 TYN/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Tyndale (TYN) New International Version (NIV)
1 And he entred in and went thorow Hierico. 1 Jesus entered Jericho and was passing through.
2 And beholde ther was a ma named Zacheus which was a ruler amoge the Publicans and was riche also. 2 A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy.
3 And he made meanes to se Iesus what he shuld be: and coulde not for the preace because he was of a lowe stature. 3 He wanted to see who Jesus was, but being a short man he could not, because of the crowd.
4 Wherfore he ran before and asceded vp into a wilde fygge tree to se him: for he shulde come that same waye. 4 So he ran ahead and climbed a sycamore-fig tree to see him, since Jesus was coming that way.
5 And when Iesus cam to the place he loked vp and sawe him and sayd vnto him: zache attonce come doune for to daye I must abyde at thy housse. 5 When Jesus reached the spot, he looked up and said to him, "Zacchaeus, come down immediately. I must stay at your house today."
6 And he came doune hastelye and receaved him ioyfully. 6 So he came down at once and welcomed him gladly.
7 And when they sawe that they all groudged sayinge: He is gone in to tary with a man that is a synner. 7 All the people saw this and began to mutter, "He has gone to be the guest of a 'sinner.' "
8 And zache stode forth and sayd vnto ye Lorde: beholde Lorde ye haulfe of my gooddes I geve to the povre and if I have done eny ma wroge I will restore him fower folde. 8 But Zacchaeus stood up and said to the Lord, "Look, Lord! Here and now I give half of my possessions to the poor, and if I have cheated anybody out of anything, I will pay back four times the amount."
9 And Iesus sayd to him: this daye is healthe come vnto this housse for as moche as it also is become the chylde of Abraha. 9 Jesus said to him, "Today salvation has come to this house, because this man, too, is a son of Abraham.
10 For the sonne of ma is come to seke and to save that which was looste. 10 For the Son of Man came to seek and to save what was lost."
11 As they hearde these thinges he added ther to a similitude be cause he was nye to Hierusalem and because also they thought that the kyngdome of God shuld shortely appere. 11 While they were listening to this, he went on to tell them a parable, because he was near Jerusalem and the people thought that the kingdom of God was going to appear at once.
12 He sayde therfore: a certayne noble man wet into a farre countre to receave him a kyngdome and then to come agayne. 12 He said: "A man of noble birth went to a distant country to have himself appointed king and then to return.
13 And he called his ten servauntes and delyvered them ten pounde sayinge vnto them: by and sell till I come. 13 So he called ten of his servants and gave them ten minas. 'Put this money to work,' he said, 'until I come back.'
14 But his citesens hated him and sent messengers after him sayinge: We will not have this man to raygne over vs. 14 "But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, 'We don't want this man to be our king.'
15 And it came to passe when he was come agayne and had receaved his kyngdome he comaunded these servautes to be called to him (to whom he gave his money) to witt what every man had done. 15 "He was made king, however, and returned home. Then he sent for the servants to whom he had given the money, in order to find out what they had gained with it.
16 Then came ye fyrst sayinge: Lorde thy pounde hath encreased ten poude. 16 "The first one came and said, 'Sir, your mina has earned ten more.'
17 And he sayde vnto him: Well good servaute because thou wast faithfull in a very lytell thynge take thou auctorite over ten cities. 17 " 'Well done, my good servant!' his master replied. 'Because you have been trustworthy in a very small matter, take charge of ten cities.'
18 And the other came sayinge: Lorde thy poude hath encreased fyve pounde. 18 "The second came and said, 'Sir, your mina has earned five more.'
19 And to ye same he sayde: and be thou also ruler ouer fyve cities. 19 "His master answered, 'You take charge of five cities.'
20 And the thyrde came and sayde: Lorde beholde here thy pounde which I have kepte in a napkyn 20 "Then another servant came and said, 'Sir, here is your mina; I have kept it laid away in a piece of cloth.
21 for I feared the because thou arte a strayte man: thou takest vp that thou laydest not doune and repest that thou dyddest not sowe. 21 I was afraid of you, because you are a hard man. You take out what you did not put in and reap what you did not sow.'
22 And he sayde vnto him: Of thine awne mouth iudge I the thou evyll servaunt. knewest thou that I am a strayte man takinge vp that I layde not doune and repinge that I dyd not sowe? 22 "His master replied, 'I will judge you by your own words, you wicked servant! You knew, did you, that I am a hard man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow?
23 Wherfore then gavest not thou my money into the banke that at my cominge I might have required myne awne with vauntage? 23 Why then didn't you put my money on deposit, so that when I came back, I could have collected it with interest?'
24 And he sayde to them that stode by: take fro him that pounde and geve it him that hath ten poude. 24 "Then he said to those standing by, 'Take his mina away from him and give it to the one who has ten minas.'
25 And they sayd vnto him: Lorde he hath ten pounde. 25 " 'Sir,' they said, 'he already has ten!'
26 I saye vnto you that vnto all the that have it shalbe geve: and from him yt hath not eve that he hath shalbe taken from him. 26 "He replied, 'I tell you that to everyone who has, more will be given, but as for the one who has nothing, even what he has will be taken away.
27 Moreover those myne enemys which wolde not that I shuld raigne over them bringe hidder and slee them before me. 27 But those enemies of mine who did not want me to be king over them--bring them here and kill them in front of me.' "
28 And when he had thus spoken he proceded forthe before a ssendinge vp to Ierusalem. 28 After Jesus had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem.
29 And it fortuned when he was come nye to Bethphage and Bethany besydes moute olivete he sent two of his disciples 29 As he approached Bethphage and Bethany at the hill called the Mount of Olives, he sent two of his disciples, saying to them,
30 sayinge: Goo ye in to the toune which is over agaynste you. In the which assone as ye are come ye shall finde a colte tyed wheron yet never man sate. Lowse him and bringe him hider. 30 "Go to the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
31 And if eny man axe you why that ye loowse him: thus saye vnto him ye lorde hath nede of him. 31 If anyone asks you, 'Why are you untying it?' tell him, 'The Lord needs it.' "
32 They that were sent went their waye and founde eve as he had sayde vnto the. 32 Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.
33 And as they were aloosinge ye coolte the owners sayde vnto the: why lowse ye ye coolte? 33 As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying the colt?"
34 And they sayde: for ye Lorde hath nede of him. 34 They replied, "The Lord needs it."
35 And they brought him to Iesus. And they cast their raymet on ye colte and set Iesus thero. 35 They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt and put Jesus on it.
36 And as he wet they spredde their clothes in ye waye. 36 As he went along, people spread their cloaks on the road.
37 And when he was now come wheare he shuld goo doune fro the moute olivete ye whole multitude of ye disciples began to reioyce and to lawde God with a loude voyce for all ye miracles yt they had sene 37 When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen:
38 sayinge: Blessed be the kynge that cometh in the name of the Lorde: peace in heave and glory in the hyest. 38 "Blessed is the king who comes in the name of the Lord!" "Peace in heaven and glory in the highest!"
39 And some of ye Pharises of the copany sayde vnto him: Master rebuke thy disciples. 39 Some of the Pharisees in the crowd said to Jesus, "Teacher, rebuke your disciples!"
40 He answered and sayde vnto the: I tell you yf these shuld holde their peace the stones wold crye. 40 "I tell you," he replied, "if they keep quiet, the stones will cry out."
41 And when he was come neare he behelde the citie and wept on it 41 As he approached Jerusalem and saw the city, he wept over it
42 sayinge: Yf thou haddest dest knowen those thinges which belonge vn thy peace eve at this thy tyme. But now are they hydde from thyne eyes. 42 and said, "If you, even you, had only known on this day what would bring you peace--but now it is hidden from your eyes.
43 For the dayes shall come vpo the that thy enemys shall cast a banke aboute the and copasse the rounde and kepe the in on every syde 43 The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side.
44 and make the even with the grounde with thy chyldren which are in the. And they shall not leve in the one stone vpo another because thou knewest not the tyme of thy visitacion. 44 They will dash you to the ground, you and the children within your walls. They will not leave one stone on another, because you did not recognize the time of God's coming to you."
45 And he went in to the temple and begane to cast out them that solde therin and them that bought 45 Then he entered the temple area and began driving out those who were selling.
46 sayinge vnto them yt is written: my housse is the housse of prayer: but ye have made it a den of theves. 46 "It is written," he said to them, " 'My house will be a house of prayer'; but you have made it 'a den of robbers.' "
47 And he taught dayly in the temple. The hye Prestes and the Scribes and the chefe of the people went about to destroye him: 47 Every day he was teaching at the temple. But the chief priests, the teachers of the law and the leaders among the people were trying to kill him.
48 but coulde not finde what to do. For all the people stacke by him and gave him audience. 48 Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.