Luke 20 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 One day, as Yeshua was teaching the people at the Temple, making known the Good News, the head cohanim and the Torah-teachers, along with the elders, came up to him 1 One day as he was teaching the people in the temple courts and preaching the gospel, the chief priests and the teachers of the law, together with the elders, came up to him.
2 and said, "Tell us, what s'mikhah do you have that authorizes you to do these things? Who gave you this s'mikhah?" 2 "Tell us by what authority you are doing these things," they said. "Who gave you this authority?"
3 He answered, "I too will ask you a question. Tell me, 3 He replied, "I will also ask you a question. Tell me,
4 the immersion of Yochanan -- was it from Heaven or from a human source?" T 4 John's baptism--was it from heaven, or from men?"
5 hey discussed it among themselves, saying, "If we say, `From Heaven,' he will say, `Then why didn't you believe him?' 5 They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Why didn't you believe him?'
6 But if we say, `From a human source,' all the people will stone us, because they're convinced that Yochanan was a prophet." 6 But if we say, 'From men,' all the people will stone us, because they are persuaded that John was a prophet."
7 So they answered, "We don't know where it came from." 7 So they answered, "We don't know where it was from."
8 Yeshua said to them, "Then I won't tell you by what s'mikhah I do these things." 8 Jesus said, "Neither will I tell you by what authority I am doing these things."
9 Next Yeshua told the people this parable: "A man planted a vineyard, rented it to tenant-farmers and went away for a long time. 9 He went on to tell the people this parable: "A man planted a vineyard, rented it to some farmers and went away for a long time.
10 When the time came, he sent a servant to the tenants to receive his share of the crop from the vineyard; but the tenants beat him up and sent him away empty-handed. 10 At harvest time he sent a servant to the tenants so they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenants beat him and sent him away empty-handed.
11 He sent another servant; they beat him too, insulted him and sent him away empty-handed. 11 He sent another servant, but that one also they beat and treated shamefully and sent away empty-handed.
12 He sent yet a third; this one they wounded and threw out. 12 He sent still a third, and they wounded him and threw him out.
13 "Then the owner of the vineyard said, `What am I to do? I will send my son, whom I love; maybe they will respect him.' 13 "Then the owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.'
14 But when the tenants saw him, they discussed it among themselves and said, `This is the heir; let's kill him, so that the inheritance will be ours!' 14 "But when the tenants saw him, they talked the matter over. 'This is the heir,' they said. 'Let's kill him, and the inheritance will be ours.'
15 And they threw him out of the vineyard and killed him. "Now what will the owner of the vineyard do to them? 15 So they threw him out of the vineyard and killed him. "What then will the owner of the vineyard do to them?
16 He will come and put an end to those tenants and give the vineyard to others!" When the people heard this, they said, "Heaven forbid!" 16 He will come and kill those tenants and give the vineyard to others." When the people heard this, they said, "May this never be!"
17 But Yeshua looked searchingly at them and said, "Then what is this which is written in the Tanakh, `The very rock which the builders rejected has become the cornerstone'? 17 Jesus looked directly at them and asked, "Then what is the meaning of that which is written: " 'The stone the builders rejected has become the capstone ' ?
18 Whoever falls on that stone will be broken in pieces; but if it falls on him, he will be crushed to powder!" 18 Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but he on whom it falls will be crushed."
19 The Torah-teachers and the head cohanim would have seized him at that very moment, because they knew that he had aimed this parable at them, but they were afraid of the people. 19 The teachers of the law and the chief priests looked for a way to arrest him immediately, because they knew he had spoken this parable against them. But they were afraid of the people.
20 So they kept a close watch on the situation. They sent spies who hypocritically represented themselves as righteous, so that they might seize hold of something Yeshua said, as an excuse to hand him over to the jurisdiction and authority of the governor. 20 Keeping a close watch on him, they sent spies, who pretended to be honest. They hoped to catch Jesus in something he said so that they might hand him over to the power and authority of the governor.
21 They put to him this sh'eilah: "Rabbi, we know that you speak and teach straightforwardly, showing no partiality but really teaching what God's way is. 21 So the spies questioned him: "Teacher, we know that you speak and teach what is right, and that you do not show partiality but teach the way of God in accordance with the truth.
22 Does Torah permit us to pay taxes to the Roman Emperor or not?" 22 Is it right for us to pay taxes to Caesar or not?"
23 But he, spotting their craftiness, said to them, 23 He saw through their duplicity and said to them,
24 "Show me a denarius! Whose name and picture does it have?" "The Emperor's," they replied. 24 "Show me a denarius. Whose portrait and inscription are on it?"
25 "Then," he said to them, "give the Emperor what belongs to the Emperor. And give God what belongs to God!" 25 "Caesar's," they replied. He said to them, "Then give to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's."
26 They were unable to trap him by anything he said publicly; indeed, amazed at his answer, they fell silent. 26 They were unable to trap him in what he had said there in public. And astonished by his answer, they became silent.
27 Some Tz'dukim, who say there is no resurrection, came to Yeshua 27 Some of the Sadducees, who say there is no resurrection, came to Jesus with a question.
28 and put to him a sh'eilah: "Rabbi, Moshe wrote for us that if a man dies leaving a wife but no children, his brother must take the wife and have children to preserve the man's family line. 28 "Teacher," they said, "Moses wrote for us that if a man's brother dies and leaves a wife but no children, the man must marry the widow and have children for his brother.
29 Now there were seven brothers. The first took a wife and died child less, 29 Now there were seven brothers. The first one married a woman and died childless.
30 then the second 30 The second
31 and third took her, and likewise all seven, but they all died without leaving children. 31 and then the third married her, and in the same way the seven died, leaving no children.
32 Lastly, the woman also died. 32 Finally, the woman died too.
33 In the Resurrection, which one's wife will she be? For all seven were married to her." 33 Now then, at the resurrection whose wife will she be, since the seven were married to her?"
34 Yeshua said to them, "In this age, men and women marry; 34 Jesus replied, "The people of this age marry and are given in marriage.
35 but those judged worthy of the age to come, and of resurrection from the dead, do not get married, 35 But those who are considered worthy of taking part in that age and in the resurrection from the dead will neither marry nor be given in marriage,
36 because they can no longer die. Being children of the Resurrection, they are like angels; indeed, they are children of God. 36 and they can no longer die; for they are like the angels. They are God's children, since they are children of the resurrection.
37 "But even Moshe showed that the dead are raised; for in the passage about the bush, he calls ADONAI `the God of Avraham, the God of Yitz'chak and the God of Ya`akov.' 37 But in the account of the bush, even Moses showed that the dead rise, for he calls the Lord 'the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.'
38 Now he is not God of the dead, but of the living -- to him all are alive." 38 He is not the God of the dead, but of the living, for to him all are alive."
39 Some of the Torah-teachers answered, "Well spoken, Rabbi." 39 Some of the teachers of the law responded, "Well said, teacher!"
40 For they no longer dared put to him a sh'eilah. 40 And no one dared to ask him any more questions.
41 But he said to them, "How is it that people say the Messiah is David's son?" 41 Then Jesus said to them, "How is it that they say the Christ is the Son of David?
42 For David himself says in the book of Psalms, 42 David himself declares in the Book of Psalms: " 'The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand
43 `ADONAI said to my Lord, "Sit at my right hand until I make your enemies your footstool." ' 43 until I make your enemies a footstool for your feet." '
44 David thus calls him `Lord.' So how can he be David's son?" 44 David calls him 'Lord.' How then can he be his son?"
45 Within the hearing of all the people, Yeshua said to his talmidim, 45 While all the people were listening, Jesus said to his disciples,
46 "Watch out for the kind of Torah-teachers that like to walk around in robes and be greeted deferentially in the marketplaces, the kind that like to have the best seats in the synagogues and the places of honor at banquets, 46 "Beware of the teachers of the law. They like to walk around in flowing robes and love to be greeted in the marketplaces and have the most important seats in the synagogues and the places of honor at banquets.
47 the kind that swallow up widows' houses while making a show of davvening at great length. Their punishment will be all the worse!" 47 They devour widows' houses and for a show make lengthy prayers. Such men will be punished most severely."