Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Luke 17:1-10 NIRV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New International Reader's Version (NIRV) New International Version (NIV)
1 Jesus spoke to his disciples. "Things that make people sin are sure to come," he said. "But how terrible it will be for the person who brings them! 1 Jesus said to his disciples: "Things that cause people to sin are bound to come, but woe to that person through whom they come.
2 Suppose people lead one of these little ones to sin. It would be better for those people to be thrown into the sea with a millstone tied around their neck. 2 It would be better for him to be thrown into the sea with a millstone tied around his neck than for him to cause one of these little ones to sin.
3 So watch what you do. "If your brother sins, tell him he is wrong. Then if he turns away from his sins, forgive him. 3 So watch yourselves. "If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him.
4 Suppose he sins against you seven times in one day. And suppose he comes back to you each time and says, 'I'm sorry.' Forgive him." 4 If he sins against you seven times in a day, and seven times comes back to you and says, 'I repent,' forgive him."
5 The apostles said to the Lord, "Give us more faith!" 5 The apostles said to the LORD, "Increase our faith!"
6 He replied, "Suppose you have faith as small as a mustard seed. Then you can say to this mulberry tree, 'Be pulled up. Be planted in the sea.' And it will obey you. 6 He replied, "If you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, 'Be uprooted and planted in the sea,' and it will obey you.
7 "Suppose one of you had a servant plowing or looking after the sheep. And suppose the servant came in from the field. Would you say to him, 'Come along now and sit down to eat'? 7 "Suppose one of you had a servant plowing or looking after the sheep. Would he say to the servant when he comes in from the field, 'Come along now and sit down to eat'?
8 No. Instead, you would say, 'Prepare my supper. Get yourself ready. Wait on me while I eat and drink. Then after that you can eat and drink.' 8 Would he not rather say, 'Prepare my supper, get yourself ready and wait on me while I eat and drink; after that you may eat and drink'?
9 Would you thank the servant because he did what he was told to do? 9 Would he thank the servant because he did what he was told to do?
10 "It's the same with you. Suppose you have done everything you were told to do. Then you should say, 'We are not worthy to serve you. We have only done our duty.' " 10 So you also, when you have done everything you were told to do, should say, 'We are unworthy servants; we have only done our duty.' "