Malachi 1 WYC/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Wycliffe (WYC) New International Version (NIV)
1 The burden of the word of the Lord to Israel, in the hand of Malachi, the prophet. (The charge, or the heavy burden, of the word of the Lord to Israel, by the prophet Malachi.) 1 An oracle: The word of the LORD to Israel through Malachi.
2 I loved you, saith the Lord, and ye said, In what thing lovedest thou us? Whether Esau was not the brother of Jacob, saith the Lord, and I loved Jacob, (I loved you, saith the Lord, and ye said, How hast thou loved us?/How hast thou shown that thou hast loved us? Was not Esau Jacob's brother, saith the Lord, and I loved Jacob,) 2 "I have loved you," says the LORD. "But you ask, 'How have you loved us?' "Was not Esau Jacob's brother?" the LORD says. "Yet I have loved Jacob,
3 but I hated Esau? And I have put Seir, the hills of him, into wilderness, and his heritage into dragons of desert. (but I hated Esau? And I have made Seir, his hill country, into a wilderness, and his inheritance into a wilderness fit only for jackals, or for wild animals.) 3 but Esau I have hated, and I have turned his mountains into a wasteland and left his inheritance to the desert jackals."
4 That if Idumea saith, We be destroyed, but we shall turn again, and build those things that be destroyed; the Lord of hosts saith these things, These men shall build, and I shall destroy; and they shall be called the terms of wickedness, and a people to whom the Lord is wroth, till into without end. (And when Edom saith, We be destroyed, but we shall return, and rebuild those things that be destroyed; the Lord of hosts saith these things, These people can rebuild, but then I shall destroy it again; and they shall be called the land of wickedness, and a people with whom the Lord is angry forevermore.) 4 Edom may say, "Though we have been crushed, we will rebuild the ruins." But this is what the LORD Almighty says: "They may build, but I will demolish. They will be called the Wicked Land, a people always under the wrath of the LORD.
5 And your eyes shall see, and ye shall say, The Lord be magnified on the term(s) of Israel. (And your eyes shall see, and ye shall say, The Lord is great even beyond the borders of Israel.) 5 You will see it with your own eyes and say, 'Great is the LORD--even beyond the borders of Israel!'
6 The son honoureth the father, and the servant shall dread his lord; therefore if I am (a) father, where is mine honour? and if I am (a) lord, where is my dread? saith the Lord of hosts. A! ye priests, to you that despise my name; and ye say, Wherein have we despised thy name? (The son honoureth the father, and the servant shall fear his lord; so if I am a father, where is my honour? and if I am a lord, where is your fear of me? saith the Lord of hosts./The son honoureth the father, and the servant shall revere, or shall respect, his lord; so if I am a father, where is my honour? and if I am a lord, where is your reverence, or your respect, for me? saith the Lord of hosts. O! ye priests, to you who despise my name; and ye say, How have we despised thy name?) 6 "A son honors his father, and a servant his master. If I am a father, where is the honor due me? If I am a master, where is the respect due me?" says the LORD Almighty. "It is you, O priests, who show contempt for my name. "But you ask, 'How have we shown contempt for your name?'
7 Ye offer on mine altar defouled, either unclean, bread, and ye say, Wherein have we defouled thee? In that thing that ye say, The board of the Lord is despised. (Ye offer on my altar defiled, or unclean, food, and ye say, How have we defiled thee? Because ye say, The table of the Lord can be despised/The Lord's altar is contemptible, or is worthy to be despised.) 7 "You place defiled food on my altar. "But you ask, 'How have we defiled you?' "By saying that the LORD's table is contemptible.
8 If ye offer a blind beast to be sacrificed, whether it is not evil? And if ye offer a crooked and sick beast, whether it is not evil? Offer thou it to thy duke, if it shall please him, either if he shall receive thy face, saith the Lord of hosts. (If ye offer a blind beast to be sacrificed, is that not evil? And if ye offer a lame, or a sick, beast, is that not evil? Offer thou it to thy ruler, and see if it shall please him, or if he shall even receive thee, saith the Lord of hosts.) 8 When you bring blind animals for sacrifice, is that not wrong? When you sacrifice crippled or diseased animals, is that not wrong? Try offering them to your governor! Would he be pleased with you? Would he accept you?" says the LORD Almighty.
9 And now beseech ye the cheer of the Lord, that he have mercy on you; for of your hand this thing is done, if in any manner he receive your faces, saith the Lord of hosts. (And now, beseech ye before the Lord's face, that he should have mercy upon you, for this thing is done by your hand, and also if there is any way that he shall receive you, saith the Lord of hosts.) 9 "Now implore God to be gracious to us. With such offerings from your hands, will he accept you?"--says the LORD Almighty.
10 Who is in you that closeth doors, and burneth (on) mine altar of his own will, either freely? Will is not to me in you, saith the Lord of hosts; and I shall not receive a gift of your hand. (Who is there among you who shall close the Temple doors, and so not allow anything to be burned upon my altar? I take no pleasure in you, saith the Lord of hosts; and I shall not receive any gift from your hands.) 10 "Oh, that one of you would shut the temple doors, so that you would not light useless fires on my altar! I am not pleased with you," says the LORD Almighty, "and I will accept no offering from your hands.
11 For from the rising of the sun till to the going down, my name is great among heathen men; and in each place a clean offering is sacrificed, and offered to my name; for my name is great among heathen men, saith the Lord of hosts. (For from the rising of the sun unto the going down of the same, my name is great among the heathen; and in each place a clean, or a pure, offering is sacrificed, and offered in my name; for my name is great among the heathen, saith the Lord of hosts.) 11 My name will be great among the nations, from the rising to the setting of the sun. In every place incense and pure offerings will be brought to my name, because my name will be great among the nations," says the LORD Almighty.
12 And ye have defouled it in that that ye say, The board of the Lord is defouled, and that that is put above is contemptible, or worthy for to be despised, with [the] fire that devoureth it. (But ye have defiled it because ye say, The table of the Lord, or the Lord's altar, can be defiled, and that the food that is put upon it is contemptible, or is worthy to be despised, by the fire that devoureth it.) 12 "But you profane it by saying of the Lord's table, 'It is defiled,' and of its food, 'It is contemptible.'
13 And ye said, Lo! of travail; and ye have blown it away, saith the Lord of hosts. And ye brought in of ravens a crooked thing, and sick, and brought in (as) a gift; whether I shall receive it of your hand? saith the Lord. (And ye said, Lo! so much trouble!/how wearisome! and ye have blown it all away, saith the Lord of hosts. And then ye have brought in from your robberies a lame thing, or a sick thing, and brought it in as a gift; shall I receive it from your hand? saith the Lord. No!) 13 And you say, 'What a burden!' and you sniff at it contemptuously," says the LORD Almighty. "When you bring injured, crippled or diseased animals and offer them as sacrifices, should I accept them from your hands?" says the LORD.
14 Cursed is the guileful, that hath in his flock a male beast, and he making a vow, offereth a feeble beast to the Lord; for I am a great king, saith the Lord of hosts, and my name is dreadful among folks. (Cursed is the deceiver, who hath in his flock a male beast, yet when making a vow, he offereth a sick, or a weak, beast to the Lord; for I am a great King, saith the Lord of hosts, and my name is feared among the heathen.) 14 "Cursed is the cheat who has an acceptable male in his flock and vows to give it, but then sacrifices a blemished animal to the Lord. For I am a great king," says the LORD Almighty, "and my name is to be feared among the nations.