Numbers 14 GW/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
GOD'S WORD Translation (GW) New International Version (NIV)
1 Then all the people in the Israelite community raised their voices and cried out loud all that night. 1 That night all the people of the community raised their voices and wept aloud.
2 They complained to Moses and Aaron, "If only we had died in Egypt or this desert! 2 All the Israelites grumbled against Moses and Aaron, and the whole assembly said to them, "If only we had died in Egypt! Or in this desert!
3 Why is the LORD bringing us to this land--just to have us die in battle? Our wives and children will be taken as prisoners of war! Wouldn't it be better for us to go back to Egypt?" 3 Why is the LORD bringing us to this land only to let us fall by the sword? Our wives and children will be taken as plunder. Wouldn't it be better for us to go back to Egypt?"
4 They said to each other, "Let's choose a leader and go back to Egypt." 4 And they said to each other, "We should choose a leader and go back to Egypt."
5 Immediately, Moses and Aaron bowed with their faces touching the ground in front of the whole community of Israel assembled there. 5 Then Moses and Aaron fell facedown in front of the whole Israelite assembly gathered there.
6 At the same time, two of those who had explored the land, Joshua (son of Nun) and Caleb (son of Jephunneh), tore their clothes in despair. 6 Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among those who had explored the land, tore their clothes
7 They said to the whole community of Israel, "The land we explored is very good. 7 and said to the entire Israelite assembly, "The land we passed through and explored is exceedingly good.
8 If the LORD is pleased with us, he will bring us into this land and give it to us. This is a land flowing with milk and honey! 8 If the LORD is pleased with us, he will lead us into that land, a land flowing with milk and honey, and will give it to us.
9 Don't rebel against the LORD, and don't be afraid of the people of the land. We will devour them like bread. They have no protection, and the LORD is with us. So don't be afraid of them." 9 Only do not rebel against the LORD. And do not be afraid of the people of the land, because we will swallow them up. Their protection is gone, but the LORD is with us. Do not be afraid of them."
10 But when the whole community of Israel talked about stoning Moses and Aaron to death, they all saw the glory of the LORD [shining] at the tent of meeting. 10 But the whole assembly talked about stoning them. Then the glory of the LORD appeared at the Tent of Meeting to all the Israelites.
11 The LORD said to Moses, "How long will these people treat me with contempt? How long will they refuse to trust me in spite of all the miraculous signs I have done among them? 11 The LORD said to Moses, "How long will these people treat me with contempt? How long will they refuse to believe in me, in spite of all the miraculous signs I have performed among them?
12 I'll strike them with a plague, I'll destroy them, and I'll make you into a nation larger and stronger than they are." 12 I will strike them down with a plague and destroy them, but I will make you into a nation greater and stronger than they."
13 But Moses said to the LORD, "What if the Egyptians hear about it? (You used your power to take these people away from them.) 13 Moses said to the LORD, "Then the Egyptians will hear about it! By your power you brought these people up from among them.
14 What if the Egyptians tell the people who live in this land? LORD, they have already heard that you are with these people, that they have seen you with their own eyes, that your column of smoke stays over them, and that you go ahead of them in a column of smoke by day and in a column of fire by night. 14 And they will tell the inhabitants of this land about it. They have already heard that you, O LORD, are with these people and that you, O LORD, have been seen face to face, that your cloud stays over them, and that you go before them in a pillar of cloud by day and a pillar of fire by night.
15 But if you kill all these people at the same time, then the nations who have heard these reports about you will say, 15 If you put these people to death all at one time, the nations who have heard this report about you will say,
16 'The LORD wasn't able to bring these people into the land he promised them, so he slaughtered them in the desert.' 16 'The LORD was not able to bring these people into the land he promised them on oath; so he slaughtered them in the desert.'
17 "Lord, let your power be as great as when you said, 17 "Now may the Lord's strength be displayed, just as you have declared:
18 'The LORD...patient, forever loving....He forgives wrongdoing and disobedience....He never lets the guilty go unpunished, punishing children...for their parents' sins to the third and fourth generation....' 18 'The LORD is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the fathers to the third and fourth generation.'
19 By your great love, please forgive these people's sins, as you have been forgiving them from the time they left Egypt until now." 19 In accordance with your great love, forgive the sin of these people, just as you have pardoned them from the time they left Egypt until now."
20 The LORD said, "I forgive them, as you have asked. 20 The LORD replied, "I have forgiven them, as you asked.
21 But as I live and as the glory of the LORD fills the whole earth, I solemnly swear that 21 Nevertheless, as surely as I live and as surely as the glory of the LORD fills the whole earth,
22 none of the people who saw my glory and the miraculous signs I did in Egypt and in the desert will see the land which I promised their ancestors. They have tested me now ten times and refused to obey me. 22 not one of the men who saw my glory and the miraculous signs I performed in Egypt and in the desert but who disobeyed me and tested me ten times--
23 None of those who treat me with contempt will see it! 23 not one of them will ever see the land I promised on oath to their forefathers. No one who has treated me with contempt will ever see it.
24 But because my servant Caleb has a different attitude and has wholeheartedly followed me, I'll bring him to the land he already explored. His descendants will possess it. 24 But because my servant Caleb has a different spirit and follows me wholeheartedly, I will bring him into the land he went to, and his descendants will inherit it.
25 (The Amalekites and Canaanites are living in the valleys.) Tomorrow you must turn around, go back into the desert, and follow the road that goes to the Red Sea." 25 Since the Amalekites and Canaanites are living in the valleys, turn back tomorrow and set out toward the desert along the route to the Red Sea."
26 Then the LORD said to Moses and Aaron, 26 The LORD said to Moses and Aaron:
27 "How long must I put up with this wicked community that keeps complaining about me? I've heard the complaints the Israelites are making about me. 27 "How long will this wicked community grumble against me? I have heard the complaints of these grumbling Israelites.
28 So tell them, 'As I live, declares the LORD, I solemnly swear I will do everything to you that you said I would do. 28 So tell them, 'As surely as I live, declares the LORD, I will do to you the very things I heard you say:
29 Your bodies will drop dead in this desert. All of you who are at least 20 years old, who were registered and listed, and who complained about me will die. 29 In this desert your bodies will fall--every one of you twenty years old or more who was counted in the census and who has grumbled against me.
30 I raised my hand and swore an oath to give you this land to live in. But none of you will enter it except Caleb (son of Jephunneh) and Joshua (son of Nun). 30 Not one of you will enter the land I swore with uplifted hand to make your home, except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
31 You said your children would be taken as prisoners of war. Instead, I will bring them into the land you rejected, and they will enjoy it. 31 As for your children that you said would be taken as plunder, I will bring them in to enjoy the land you have rejected.
32 However, your bodies will drop dead in this desert. 32 But you--your bodies will fall in this desert.
33 Your children will be shepherds in the desert for 40 years. They will suffer for your unfaithfulness until the last of your bodies lies dead in the desert. 33 Your children will be shepherds here for forty years, suffering for your unfaithfulness, until the last of your bodies lies in the desert.
34 For 40 days you explored the land. So for 40 years--one year for each day--you will suffer for your sins and know what it means for me to be against you.' 34 For forty years--one year for each of the forty days you explored the land--you will suffer for your sins and know what it is like to have me against you.'
35 I, the LORD, have spoken. I swear I will do these things to all the people in this whole wicked community who have joined forces against me. They will meet their end in this desert. Here they will die!" 35 I, the LORD, have spoken, and I will surely do these things to this whole wicked community, which has banded together against me. They will meet their end in this desert; here they will die."
36 So the men Moses sent to explore the land died in front of the LORD from a plague. 36 So the men Moses had sent to explore the land, who returned and made the whole community grumble against him by spreading a bad report about it--
37 They died because they had returned and made the whole community complain about Moses by spreading lies about the land. 37 these men responsible for spreading the bad report about the land were struck down and died of a plague before the LORD.
38 Of all the men who went to explore the land, only Joshua (son of Nun) and Caleb (son of Jephunneh) survived. 38 Of the men who went to explore the land, only Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh survived.
39 When Moses told these things to all the Israelites, the people mourned bitterly, as if someone had died. 39 When Moses reported this to all the Israelites, they mourned bitterly.
40 Early the next morning they headed into the mountain region. They said, "We have sinned. Now we'll go to the place the LORD promised." 40 Early the next morning they went up toward the high hill country. "We have sinned," they said. "We will go up to the place the LORD promised."
41 But Moses asked, "Why are you disobeying the LORD's command? Your plan won't work! 41 But Moses said, "Why are you disobeying the LORD's command? This will not succeed!
42 Don't go! You will be defeated by your enemies because the LORD is not with you. 42 Do not go up, because the LORD is not with you. You will be defeated by your enemies,
43 The Amalekites and Canaanites are there, and you will die in battle. Now that you have turned away from the LORD, the LORD will not be with you." 43 for the Amalekites and Canaanites will face you there. Because you have turned away from the LORD, he will not be with you and you will fall by the sword."
44 But they headed into the mountain region anyway, even though the ark of the LORD's promise and Moses stayed in the camp. 44 Nevertheless, in their presumption they went up toward the high hill country, though neither Moses nor the ark of the LORD's covenant moved from the camp.
45 The Amalekites and Canaanites who lived there came down from those mountains, attacked the Israelites, and defeated them at Hormah. 45 Then the Amalekites and Canaanites who lived in that hill country came down and attacked them and beat them down all the way to Hormah.