Numbers 5 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 ADONAI said to Moshe, 1 The LORD said to Moses,
2 "Order the people of Isra'el to expel from the camp everyone with tzara'at, everyone with a discharge and whoever is unclean because of touching a corpse. 2 "Command the Israelites to send away from the camp anyone who has an infectious skin disease or a discharge of any kind, or who is ceremonially unclean because of a dead body.
3 Both male and female you must expel; put them outside the camp; so that they won't defile their camp, where I live among you." 3 Send away male and female alike; send them outside the camp so they will not defile their camp, where I dwell among them."
4 The people of Isra'el did this and put them outside the camp - the people of Isra'el did what ADONAI had said to Moshe. 4 The Israelites did this; they sent them outside the camp. They did just as the LORD had instructed Moses.
5 ADONAI said to Moshe, 5 The LORD said to Moses,
6 "Tell the people of Isra'el, 'When a man or woman commits any kind of sin against another person and thus breaks faith with ADONAI, he incurs guilt. 6 "Say to the Israelites: 'When a man or woman wrongs another in any way and so is unfaithful to the LORD, that person is guilty
7 He must confess the sin which he has committed; and he must make full restitution for his guilt, add twenty percent and give it to the victim of his sin. 7 and must confess the sin he has committed. He must make full restitution for his wrong, add one fifth to it and give it all to the person he has wronged.
8 But if the person has no relative to whom restitution can be made for the guilt, then what is given in restitution for guilt will belong to ADONAI, that is, to the cohen - in addition to the ram of atonement through which atonement is made for him. 8 But if that person has no close relative to whom restitution can be made for the wrong, the restitution belongs to the LORD and must be given to the priest, along with the ram with which atonement is made for him.
9 "'Every contribution which the people of Isra'el consecrate and present to the cohen will belong to him. 9 All the sacred contributions the Israelites bring to a priest will belong to him.
10 Anything an individual consecrates will be his own [to allocate among the cohanim], but what a person gives to the cohen will belong to him.'" 10 Each man's sacred gifts are his own, but what he gives to the priest will belong to the priest.' "
11 ADONAI said to Moshe, 11 Then the LORD said to Moses,
12 "Tell the people of Isra'el, 'If a man's wife goes astray and is unfaithful to him; 12 "Speak to the Israelites and say to them: 'If a man's wife goes astray and is unfaithful to him
13 that is, if another man goes to bed with her without her husband's knowledge, so that she becomes impure secretly, and there is no witness against her, and she was not caught in the act; 13 by sleeping with another man, and this is hidden from her husband and her impurity is undetected (since there is no witness against her and she has not been caught in the act),
14 then, if a spirit of jealousy comes over him, and he is jealous of his wife, and she has become impure - or, for that matter, if the spirit of jealousy comes over him, and he is jealous of his wife, and she has not become impure - 14 and if feelings of jealousy come over her husband and he suspects his wife and she is impure--or if he is jealous and suspects her even though she is not impure--
15 he is to bring his wife to the cohen, along with the offering for her, two quarts of barley flour on which he has not poured olive oil or put frankincense, because it is a grain offering for jealousy, a grain offering for remembering, for recalling guilt to mind. 15 then he is to take his wife to the priest. He must also take an offering of a tenth of an ephah of barley flour on her behalf. He must not pour oil on it or put incense on it, because it is a grain offering for jealousy, a reminder offering to draw attention to guilt.
16 The cohen will bring her forward and place her before ADONAI. 16 " 'The priest shall bring her and have her stand before the LORD.
17 The cohen will put holy water in a clay pot, and then the cohen will take some of the dust on the floor of the tabernacle and put it in the water. 17 Then he shall take some holy water in a clay jar and put some dust from the tabernacle floor into the water.
18 The cohen will place the woman before ADONAI, unbind the woman's hair and put the grain offering for remembering in her hands, the grain offering for jealousy; while the cohen has in his hand the water of embitterment and cursing. 18 After the priest has had the woman stand before the LORD, he shall loosen her hair and place in her hands the reminder offering, the grain offering for jealousy, while he himself holds the bitter water that brings a curse.
19 The cohen will make her swear by saying to her, "If no man has gone to bed with you, if you have not gone astray to make yourself unclean while under your husband's authority, then be free from this water of embitterment and cursing. 19 Then the priest shall put the woman under oath and say to her, "If no other man has slept with you and you have not gone astray and become impure while married to your husband, may this bitter water that brings a curse not harm you.
20 But if you have in fact gone astray while under your husband's authority and become unclean, because some man other than your husband has gone to bed with you . . ." 20 But if you have gone astray while married to your husband and you have defiled yourself by sleeping with a man other than your husband"--
21 then the cohen is to make the woman swear with an oath that includes a curse; the cohen will say to the woman, ". . .may ADONAI make you an object of cursing and condemnation among your people by making your private parts shrivel and your abdomen swell up! 21 here the priest is to put the woman under this curse of the oath--"may the LORD cause your people to curse and denounce you when he causes your thigh to waste away and your abdomen to swell.
22 May this water that causes the curse go into your inner parts and make your abdomen swell and your private parts shrivel up!"- and the woman is to respond, "Amen! Amen!" 22 May this water that brings a curse enter your body so that your abdomen swells and your thigh wastes away. " " 'Then the woman is to say, "Amen. So be it."
23 The cohen is to write these curses on a scroll, wash them off into the water of embitterment 23 " 'The priest is to write these curses on a scroll and then wash them off into the bitter water.
24 and make the woman drink the water of embitterment and cursing - the water of cursing will enter her and become bitter. 24 He shall have the woman drink the bitter water that brings a curse, and this water will enter her and cause bitter suffering.
25 Then the cohen is to remove the grain offering for jealousy from the woman's hand, wave the grain offering before ADONAI and bring it to the altar. 25 The priest is to take from her hands the grain offering for jealousy, wave it before the LORD and bring it to the altar.
26 The cohen is to take a handful of the grain offering as its reminder portion and make it go up in smoke on the altar; afterwards, he is to make the woman drink the water. 26 The priest is then to take a handful of the grain offering as a memorial offering and burn it on the altar; after that, he is to have the woman drink the water.
27 When he has made her drink the water, then, if she is unclean and has been unfaithful to her husband, the water that causes the curse will enter her and become bitter, so that her abdomen swells and her private parts shrivel up; and the woman will become an object of cursing among her people. 27 If she has defiled herself and been unfaithful to her husband, then when she is made to drink the water that brings a curse, it will go into her and cause bitter suffering; her abdomen will swell and her thigh waste away, and she will become accursed among her people.
28 But if the woman is not unclean but clean, then she will be innocent and will have children. 28 If, however, the woman has not defiled herself and is free from impurity, she will be cleared of guilt and will be able to have children.
29 This is the law for jealousy: when either a wife under her husband's authority goes astray and becomes unclean, 29 " 'This, then, is the law of jealousy when a woman goes astray and defiles herself while married to her husband,
30 or the spirit of jealousy comes over a husband and he becomes jealous of his wife, then he is to place the woman before ADONAI, and the cohen is to deal with her in accordance with all of this law. 30 or when feelings of jealousy come over a man because he suspects his wife. The priest is to have her stand before the LORD and is to apply this entire law to her.
31 The husband will be clear of guilt, but the wife will bear the consequences of her guilt.'" 31 The husband will be innocent of any wrongdoing, but the woman will bear the consequences of her sin.' "