| Complete Jewish Bible (CJB) | New International Version (NIV) |
| 1 From: Sha'ul, a prisoner for the sake of the Messiah Yeshua, and brother Timothy To: Our dear fellow-worker Philemon, | 1 Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our dear friend and fellow worker, |
| 2 along with sister Apphia, our fellow-soldier Archippus and the congregation that gathers in your home: | 2 to Apphia our sister, to Archippus our fellow soldier and to the church that meets in your home: |
| 3 Grace and shalom to you from God our Father and the Lord Yeshua the Messiah. | 3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
| 4 I thank my God every time I mention you in my prayers, Philemon, | 4 I always thank my God as I remember you in my prayers, |
| 5 for I am hearing about your love and commitment to the Lord Yeshua and to all God's people. | 5 because I hear about your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints. |
| 6 I pray that the fellowship based on your commitment will produce full understanding of every good thing that is ours in union with the Messiah. | 6 I pray that you may be active in sharing your faith, so that you will have a full understanding of every good thing we have in Christ. |
| 7 For your love has given me much joy and encouragement. Brother, you have refreshed the hearts of God's people. | 7 Your love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the saints. |
| 8 Therefore, I would not hesitate, in union with the Messiah, to direct you to do the thing you ought to do. | 8 Therefore, although in Christ I could be bold and order you to do what you ought to do, |
| 9 But since I Sha'ul, am the kind of person I am, an old man and now for the Messiah Yeshua's sake a prisoner besides, I prefer to appeal to you on the basis of love. | 9 yet I appeal to you on the basis of love. I then, as Paul--an old man and now also a prisoner of Christ Jesus-- |
| 10 My request to you concerns my son, of whom I became the father while here in prison, Onesimus. | 10 I appeal to you for my son Onesimus, who became my son while I was in chains. |
| 11 His name means "useful," and although he was once useless to you, he has now become most useful - not only to you but also to me; | 11 Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me. |
| 12 so that in returning him to you I am sending a part of my very heart. | 12 I am sending him--who is my very heart--back to you. |
| 13 I would dearly have loved to keep him with me, in order for him to serve me in your place while I am in prison because of the Good News. | 13 I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel. |
| 14 But I didn't want to do anything without your consent, so that the good you do for me may be voluntary and not forced. | 14 But I did not want to do anything without your consent, so that any favor you do will be spontaneous and not forced. |
| 15 Perhaps the reason he was separated from you for a brief period was so that you could have him back forever, | 15 Perhaps the reason he was separated from you for a little while was that you might have him back for good-- |
| 16 no longer as a slave but as more than a slave, as a dear brother. And that he is, especially to me. But how much dearer he must be to you, both humanly and in union with the Lord! | 16 no longer as a slave, but better than a slave, as a dear brother. He is very dear to me but even dearer to you, both as a man and as a brother in the Lord. |
| 17 So if you are in fellowship with me, receive him as you would me. | 17 So if you consider me a partner, welcome him as you would welcome me. |
| 18 And if he has wronged you in any way or owes you anything, charge it to me. | 18 If he has done you any wrong or owes you anything, charge it to me. |
| 19 I, Sha'ul, write with my own hand. I will repay it. (I won't mention, of course, that you owe me your very life.) | 19 I, Paul, am writing this with my own hand. I will pay it back--not to mention that you owe me your very self. |
| 20 Yes, brother, please do me this favor in the Lord; refresh my heart in the Messiah. | 20 I do wish, brother, that I may have some benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ. |
| 21 Trusting that you will respond positively, I write knowing that you will indeed do more than I am asking. | 21 Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I ask. |
| 22 One more thing: please get a room ready for me. For I hope that through the prayers of you all God will give me a chance to visit you. | 22 And one thing more: Prepare a guest room for me, because I hope to be restored to you in answer to your prayers. |
| 23 Epaphras, my fellow-prisoner for the sake of the Messiah Yeshua, sends greetings to you, | 23 Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greetings. |
| 24 as do Mark, Aristarchus, Demas and Luke, my fellow-workers. | 24 And so do Mark, Aristarchus, Demas and Luke, my fellow workers. |
| 25 The grace of the Lord Yeshua the Messiah be with your spirit. | 25 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. |
| Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission. (The Complete Jewish Bible Online) | Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica. All rights reserved worldwide. (New International Version Bible Online) |