Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Philippians 1 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 From: Sha'ul and Timothy, slaves of the Messiah Yeshua To: All God's people united with the Messiah Yeshua and living in Philippi, along with the congregation leaders and shammashim: 1 Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, To all the saints in Christ Jesus at Philippi, together with the overseers and deacons:
2 Grace to you and shalom from God our Father and the Lord Yeshua the Messiah. 2 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 I thank my God every time I think of you. 3 I thank my God every time I remember you.
4 Whenever I pray for all of you I always pray with joy, 4 In all my prayers for all of you, I always pray with joy
5 because you have shared in proclaiming the Good News from the very first day until now. 5 because of your partnership in the gospel from the first day until now,
6 And I am sure of this: that the One who began a good work among you will keep it growing until it is completed on the Day of the Messiah Yeshua. 6 being confident of this, that he who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus.
7 It is right for me to think this way about you all, because I have you on my heart; for whether I am in chains or defending and establishing the Good News, you are all sharing with me in this privileged work. 7 It is right for me to feel this way about all of you, since I have you in my heart; for whether I am in chains or defending and confirming the gospel, all of you share in God's grace with me.
8 God can testify how I long for all of you with the deep affection of the Messiah Yeshua. 8 God can testify how I long for all of you with the affection of Christ Jesus.
9 And this is my prayer: that your love may more and more overflow in fullness of knowledge and depth of discernment, 9 And this is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight,
10 so that you will be able to determine what is best and thus be pure and without blame for the Day of the Messiah, 10 so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless until the day of Christ,
11 filled with the fruit of righteousness that comes through Yeshua the Messiah - to the glory and praise of God. 11 filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ--to the glory and praise of God.
12 Now, brothers, I want you to know that what has happened to me has helped in advancing the Good News. 12 Now I want you to know, brothers, that what has happened to me has really served to advance the gospel.
13 It has become clear to the whole palace and to everyone else that it is because of the Messiah that I am in chains. 13 As a result, it has become clear throughout the whole palace guard and to everyone else that I am in chains for Christ.
14 Also, my being in prison has given most of the brothers in the Lord confidence, so that they have become much more bold in speaking the word of God fearlessly. 14 Because of my chains, most of the brothers in the Lord have been encouraged to speak the word of God more courageously and fearlessly.
15 True, some are proclaiming the Messiah out of jealousy and rivalry, but others are doing it in goodwill. 15 It is true that some preach Christ out of envy and rivalry, but others out of goodwill.
16 The latter act from love, aware that I am put where I am for defending the Good News; 16 The latter do so in love, knowing that I am put here for the defense of the gospel.
17 while the former announce the Messiah out of selfish ambition, with impure motives, supposing they can stir up trouble for me in prison. 17 The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in chains.
18 But so what? All that matters is that in every way, whether honestly or in pretense, the Messiah is being proclaimed; and in that I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice, 18 But what does it matter? The important thing is that in every way, whether from false motives or true, Christ is preached. And because of this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice,
19 for I know that this will work out for my deliverance, because of your prayers and the support I get from the Spirit of Yeshua the Messiah. 19 for I know that through your prayers and the help given by the Spirit of Jesus Christ, what has happened to me will turn out for my deliverance.
20 It all accords with my earnest expectation and hope that I will have nothing to be ashamed of; but rather, now, as always, the Messiah will be honored by my body, whether it is alive or dead. 20 I eagerly expect and hope that I will in no way be ashamed, but will have sufficient courage so that now as always Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.
21 For to me, life is the Messiah, and death is gain. 21 For to me, to live is Christ and to die is gain.
22 But if by living on in the body I can do fruitful work, then I don't know which to choose. 22 If I am to go on living in the body, this will mean fruitful labor for me. Yet what shall I choose? I do not know!
23 I am caught in a dilemma: my desire is to go off and be with the Messiah - that is better by far - 23 I am torn between the two: I desire to depart and be with Christ, which is better by far;
24 but because of you, the greater need is to stay on in the body. 24 but it is more necessary for you that I remain in the body.
25 Yes, I am convinced of this; so I know I will stay on with you in order to help you progress in the faith and have joy in it. 25 Convinced of this, I know that I will remain, and I will continue with all of you for your progress and joy in the faith,
26 Then, through my being with you again, you will have even greater reason for boasting about the Messiah Yeshua. 26 so that through my being with you again your joy in Christ Jesus will overflow on account of me.
27 Only conduct your lives in a way worthy of the Good News of the Messiah; so that whether I come and see you or I hear about you from a distance, you stand firm, united in spirit, fighting with one accord for the faith of the Good News, 27 Whatever happens, conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or only hear about you in my absence, I will know that you stand firm in one spirit, contending as one man for the faith of the gospel
28 not frightened by anything the opposition does. This will be for them an indication that they are headed for destruction and you for deliverance. And this is from God; 28 without being frightened in any way by those who oppose you. This is a sign to them that they will be destroyed, but that you will be saved--and that by God.
29 because for the Messiah's sake it has been granted to you not only to trust in him but also to suffer on his behalf, 29 For it has been granted to you on behalf of Christ not only to believe on him, but also to suffer for him,
30 to fight the same battles you once saw me fight and now hear that I am still fighting. 30 since you are going through the same struggle you saw I had, and now hear that I still have.