Philippians 2 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 Therefore, if you have any encouragement for me from your being in union with the Messiah, any comfort flowing from love, any fellowship with me in the Spirit, or any compassion and sympathy, 1 If you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any fellowship with the Spirit, if any tenderness and compassion,
2 then complete my joy by having a common purpose and a common love, by being one in heart and mind. 2 then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and purpose.
3 Do nothing out of rivalry or vanity; but, in humility, regard each other as better than yourselves - 3 Do nothing out of selfish ambition or vain conceit, but in humility consider others better than yourselves.
4 look out for each other's interests and not just for your own. 4 Each of you should look not only to your own interests, but also to the interests of others.
5 Let your attitude toward one another be governed by your being in union with the Messiah Yeshua: 5 Your attitude should be the same as that of Christ Jesus:
6 Though he was in the form of God, he did not regard equality with God something to be possessed by force. 6 Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be grasped,
7 On the contrary, he emptied himself, in that he took the form of a slave by becoming like human beings are. And when he appeared as a human being, 7 but made himself nothing, taking the very nature of a servant, being made in human likeness.
8 he humbled himself still more by becoming obedient even to death - death on a stake as a criminal! 8 And being found in appearance as a man, he humbled himself and became obedient to death-- even death on a cross!
9 Therefore God raised him to the highest place and gave him the name above every name; 9 Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name,
10 that in honor of the name given Yeshua, every knee will bow - in heaven, on earth and under the earth 10 that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,
11 and every tongue will acknowledgeb that Yeshua the Messiah is ADONAI - to the glory of God the Father. 11 and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
12 So, my dear friends, just as you have always obeyed when I was with you, it is even more important that you obey now when I am away from you: keep working out your deliverance with fear and trembling, c 12 Therefore, my dear friends, as you have always obeyed--not only in my presence, but now much more in my absence--continue to work out your salvation with fear and trembling,
13 for God is the one working among you both the willing and the working for what pleases him. 13 for it is God who works in you to will and to act according to his good purpose.
14 Do everything without kvetching or arguing, 14 Do everything without complaining or arguing,
15 so that you may be blameless and pure children of God, without defect in the midst of a twisted and perverted generation, among whom you shine like stars in the sky, 15 so that you may become blameless and pure, children of God without fault in a crooked and depraved generation, in which you shine like stars in the universe
16 as you hold on to the Word of Life. If you do this, I will be able to boast, when the Day of the Messiah comes, that I did not run or toil for nothing. 16 as you hold out the word of life--in order that I may boast on the day of Christ that I did not run or labor for nothing.
17 Indeed, even if my lifeblood is poured out as a drink offering over the sacrifice and service of your faith, I will still be glad and rejoice with you all. 17 But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service coming from your faith, I am glad and rejoice with all of you.
18 Likewise, you too should be glad and rejoice with me. 18 So you too should be glad and rejoice with me.
19 But I hope in the Lord Yeshua to send Timothy to you shortly, so that I too may be cheered by knowing how you are doing. 19 I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I receive news about you.
20 I have no one who compares with him, who will care so sincerely for your welfare - 20 I have no one else like him, who takes a genuine interest in your welfare.
21 people all put their own interests ahead of the Messiah Yeshua's. 21 For everyone looks out for his own interests, not those of Jesus Christ.
22 But you know his character, that like a child with his father he slaved with me to advance the Good News. 22 But you know that Timothy has proved himself, because as a son with his father he has served with me in the work of the gospel.
23 So I hope to send him just as soon as I see how things will go with me, 23 I hope, therefore, to send him as soon as I see how things go with me.
24 and I am confident in the Lord that before long I myself will come too. 24 And I am confident in the Lord that I myself will come soon.
25 Also I considered it necessary to send you Epaphroditus, my brother, fellow-worker and fellow-soldier, the emissary whom you sent to take care of my needs; 25 But I think it is necessary to send back to you Epaphroditus, my brother, fellow worker and fellow soldier, who is also your messenger, whom you sent to take care of my needs.
26 since he has been longing for you all and has been distressed because you heard he was ill. 26 For he longs for all of you and is distressed because you heard he was ill.
27 Indeed he was ill, close to death; but God had mercy on him - and not only on him, but also on me - otherwise I would have had sorrow piled on sorrow. 27 Indeed he was ill, and almost died. But God had mercy on him, and not on him only but also on me, to spare me sorrow upon sorrow.
28 Therefore, I am all the more eager to send him, so that you may rejoice when you see him again; and I, for my part, may be less sad. 28 Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you may be glad and I may have less anxiety.
29 So give him a joyful welcome in the Lord; honor such people. 29 Welcome him in the Lord with great joy, and honor men like him,
30 For he risked his life and nearly died working for the Messiah, in order to give me the help you were not in a position to give. 30 because he almost died for the work of Christ, risking his life to make up for the help you could not give me.