Philippians 4 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 So, my brothers, whom I love and long for, my joy and my crown, my dear friends, keep standing firm in union with the Lord. 1 Therefore, my brothers, you whom I love and long for, my joy and crown, that is how you should stand firm in the Lord, dear friends!
2 I beg Evodia and I beg Syntyche to agree with each other in union with the Lord. 2 I plead with Euodia and I plead with Syntyche to agree with each other in the Lord.
3 I also request you, loyal Syzygus, to help these women; for they have worked hard proclaiming the Good News with me, along with Clement and the rest of my fellow-workers whose names are in the Book of Life. 3 Yes, and I ask you, loyal yokefellow, help these women who have contended at my side in the cause of the gospel, along with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
4 Rejoice in union with the Lord always! I will say it again: rejoice! 4 Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!
5 Let everyone see how reasonable and gentle you are. The Lord is near! 5 Let your gentleness be evident to all. The Lord is near.
6 Don't worry about anything; on the contrary, make your requests known to God by prayer and petition, with thanksgiving. 6 Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
7 Then God's shalom, passing all understanding, will keep your hearts and minds safe in union with the Messiah Yeshua. 7 And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
8 In conclusion, brothers, focus your thoughts on what is true, noble, righteous, pure, lovable or admirable, on some virtue or on something praiseworthy. 8 Finally, brothers, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable--if anything is excellent or praiseworthy--think about such things.
9 Keep doing what you have learned and received from me, what you have heard and seen me doing; then the God who gives shalom will be with you. 9 Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me--put it into practice. And the God of peace will be with you.
10 In union with the Lord I greatly rejoice that now, after this long time, you have let your concern for me express itself again. Of course, you were concerned for me all along, but you had no opportunity to express it. 10 I rejoice greatly in the Lord that at last you have renewed your concern for me. Indeed, you have been concerned, but you had no opportunity to show it.
11 Not that I am saying this to call attention to any need of mine; since, as far as I am concerned, I have learned to be content regardless of circumstances. 11 I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances.
12 I know what it is to be in want, and I know what it is to have more than enough - in everything and in every way I have learned the secret of being full and being hungry, of having abundance and being in need. 12 I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry, whether living in plenty or in want.
13 I can do all things through him who gives me power. 13 I can do everything through him who gives me strength.
14 Nevertheless, it was good of you to share in my trouble. 14 Yet it was good of you to share in my troubles.
15 And you Philippians yourselves know that in the early days of my work spreading the Good News, when I left Macedonia, not a single congregation shared with me in the matter of giving and receiving - only you. 15 Moreover, as you Philippians know, in the early days of your acquaintance with the gospel, when I set out from Macedonia, not one church shared with me in the matter of giving and receiving, except you only;
16 Indeed, in Thessalonica when I needed it, you sent me aid twice. 16 for even when I was in Thessalonica, you sent me aid again and again when I was in need.
17 I am not seeking the gift; rather, I am looking for what will increase the credit balance of your account. 17 Not that I am looking for a gift, but I am looking for what may be credited to your account.
18 I have been more than paid in full: I have been filled, since I have received from Epaphroditus the gifts you sent - they are a fragrant aroma, an acceptable sacrifice, one that pleases God well. 18 I have received full payment and even more; I am amply supplied, now that I have received from Epaphroditus the gifts you sent. They are a fragrant offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God.
19 Moreover, my God will fill every need of yours according to his glorious wealth, in union with the Messiah Yeshua. 19 And my God will meet all your needs according to his glorious riches in Christ Jesus.
20 And to God our Father be the glory forever and ever. Amen. 20 To our God and Father be glory for ever and ever. Amen.
21 Greet each of God's people in the Messiah Yeshua. The brothers with me send their greetings to you. 21 Greet all the saints in Christ Jesus. The brothers who are with me send greetings.
22 All God's people send greetings, but especially those in the Emperor's household. 22 All the saints send you greetings, especially those who belong to Caesar's household.
23 The grace of the Lord Yeshua the Messiah be with your spirit. 23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.