Philippians 4 YLT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Young's Literal Translation (YLT) New International Version (NIV)
1 So then, my brethren, beloved and longed for, my joy and crown, so stand ye in the Lord, beloved. 1 Therefore, my brothers, you whom I love and long for, my joy and crown, that is how you should stand firm in the Lord, dear friends!
2 Euodia I exhort, and Syntyche I exhort, to be of the same mind in the Lord; 2 I plead with Euodia and I plead with Syntyche to agree with each other in the Lord.
3 and I ask also thee, genuine yoke-fellow, be assisting those women who in the good news did strive along with me, with Clement also, and the others, my fellow-workers, whose names [are] in the book of life. 3 Yes, and I ask you, loyal yokefellow, help these women who have contended at my side in the cause of the gospel, along with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
4 Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice; 4 Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!
5 let your forbearance be known to all men; the Lord [is] near; 5 Let your gentleness be evident to all. The Lord is near.
6 for nothing be anxious, but in everything by prayer, and by supplication, with thanksgiving, let your requests be made known unto God; 6 Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
7 and the peace of God, that is surpassing all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus. 7 And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
8 As to the rest, brethren, as many things as are true, as many as [are] grave, as many as [are] righteous, as many as [are] pure, as many as [are] lovely, as many as [are] of good report, if any worthiness, and if any praise, these things think upon; 8 Finally, brothers, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable--if anything is excellent or praiseworthy--think about such things.
9 the things that also ye did learn, and receive, and hear, and saw in me, those do, and the God of the peace shall be with you. 9 Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me--put it into practice. And the God of peace will be with you.
10 And I rejoiced in the Lord greatly, that now at length ye flourished again in caring for me, for which also ye were caring, and lacked opportunity; 10 I rejoice greatly in the Lord that at last you have renewed your concern for me. Indeed, you have been concerned, but you had no opportunity to show it.
11 not that in respect of want I say [it], for I did learn in the things in which I am -- to be content; 11 I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances.
12 I have known both to be abased, and I have known to abound; in everything and in all things I have been initiated, both to be full and to be hungry, both to abound and to be in want. 12 I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry, whether living in plenty or in want.
13 For all things I have strength, in Christ's strengthening me; 13 I can do everything through him who gives me strength.
14 but ye did well, having communicated with my tribulation; 14 Yet it was good of you to share in my troubles.
15 and ye have known, even ye Philippians, that in the beginning of the good news when I went forth from Macedonia, no assembly did communicate with me in regard to giving and receiving except ye only; 15 Moreover, as you Philippians know, in the early days of your acquaintance with the gospel, when I set out from Macedonia, not one church shared with me in the matter of giving and receiving, except you only;
16 because also in Thessalonica, both once and again to my need ye sent; 16 for even when I was in Thessalonica, you sent me aid again and again when I was in need.
17 not that I seek after the gift, but I seek after the fruit that is overflowing to your account; 17 Not that I am looking for a gift, but I am looking for what may be credited to your account.
18 and I have all things, and abound; I am filled, having received from Epaphroditus the things from you -- an odour of a sweet smell -- a sacrifice acceptable, well-pleasing to God: 18 I have received full payment and even more; I am amply supplied, now that I have received from Epaphroditus the gifts you sent. They are a fragrant offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God.
19 and my God shall supply all your need, according to His riches in glory in Christ Jesus; 19 And my God will meet all your needs according to his glorious riches in Christ Jesus.
20 and to God, even our Father, [is] the glory -- to the ages of the ages. Amen. 20 To our God and Father be glory for ever and ever. Amen.
21 Salute ye every saint in Christ Jesus; there salute you the brethren with me; 21 Greet all the saints in Christ Jesus. The brothers who are with me send greetings.
22 there salute you all the saints, and specially those of Caesar's house; 22 All the saints send you greetings, especially those who belong to Caesar's household.
23 the grace of our Lord Jesus Christ [is] with you all. Amen. 23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.