Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Proverbi 2 RIV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Riveduta 1927 (Italian) (RIV) New International Version (NIV)
1 Figliuol mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti, 1 My son, if you accept my words and store up my commands within you,
2 prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all’intelligenza; 2 turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding,
3 sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza, 3 and if you call out for insight and cry aloud for understanding,
4 se la cerchi come l’argento e ti dài a scavarla come un tesoro, 4 and if you look for it as for silver and search for it as for hidden treasure,
5 Allora intenderai il timor dell’Eterno, e troverai la conoscenza di Dio. 5 then you will understand the fear of the LORD and find the knowledge of God.
6 Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza. 6 For the LORD gives wisdom, and from his mouth come knowledge and understanding.
7 Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano integramente, 7 He holds victory in store for the upright, he is a shield to those whose walk is blameless,
8 affin di proteggere i sentieri della equità e di custodire la via dei suoi fedeli. 8 for he guards the course of the just and protects the way of his faithful ones.
9 Allora intenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine, tutte le vie del bene. 9 Then you will understand what is right and just and fair--every good path.
10 Perché la sapienza t’entrerà nel cuore, e la scienza sarà gradevole all’anima tua; 10 For wisdom will enter your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
11 la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà; 11 Discretion will protect you, and understanding will guard you.
12 ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse, 12 Wisdom will save you from the ways of wicked men, from men whose words are perverse,
13 da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nella via delle tenebre, 13 who leave the straight paths to walk in dark ways,
14 che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio, 14 who delight in doing wrong and rejoice in the perverseness of evil,
15 che seguono sentieri storti e battono vie tortuose. 15 whose paths are crooked and who are devious in their ways.
16 Ti scamperà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole melate, 16 It will save you also from the adulteress, from the wayward wife with her seductive words,
17 che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio. 17 who has left the partner of her youth and ignored the covenant she made before God.
18 Poiché la sua casa pende verso la morte, e i suoi sentieri menano ai defunti. 18 For her house leads down to death and her paths to the spirits of the dead.
19 Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita. 19 None who go to her return or attain the paths of life.
20 Così camminerai per la via dei buoni, e rimarrai nei sentieri dei giusti. 20 Thus you will walk in the ways of good men and keep to the paths of the righteous.
21 Ché gli uomini retti abiteranno la terra, e quelli che sono integri vi rimarranno; 21 For the upright will live in the land, and the blameless will remain in it;
22 ma gli empi saranno sterminati di sulla terra e gli sleali ne saranno divelti. 22 but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be torn from it.