| Wycliffe (WYC) | New International Version (NIV) |
| 1 A psalm of David. Blessed be my Lord God, that teacheth mine hands to war; and my fingers to battle. (A song of David. Blessed be the Lord my God, who traineth my hands for war; and my fingers for battle.) | 1 Praise be to the LORD my Rock, who trains my hands for war, my fingers for battle. |
| 2 My mercy, and my refuge; my taker up, and my deliverer. My defender, and I hoped in him; and thou makest subject my people under me. (My mercy, and my refuge; my defender, and my deliverer. Yea, my defender, and in whom I trust; and thou makest the peoples to be subject under me.) | 2 He is my loving God and my fortress, my stronghold and my deliverer, my shield, in whom I take refuge, who subdues peoples under me. |
| 3 Lord, what is a man, for thou hast made (thyself) known to him; either the son of man, for thou areckonest him of some value? (Lord, what is man, that thou hast taken notice of him?/that thou carest for him? or the son of a man, that thou reckonest, or esteemest, him of some value?) | 3 O LORD, what is man that you care for him, the son of man that you think of him? |
| 4 A man is made like vanity; his days pass as shadow. (A person is but like vanity, yea, but a puff of air; his days pass like a shadow.) | 4 Man is like a breath; his days are like a fleeting shadow. |
| 5 Lord, bow down thine heavens, and come thou down; touch thou [the] hills, and they shall make smoke. | 5 Part your heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, so that they smoke. |
| 6 Light thou shining, and thou shalt scatter them (Send thou forth thy lightning, and thou shalt scatter thy enemies); send thou out thine arrows, and thou shalt trouble them. | 6 Send forth lightning and scatter [the enemies]; shoot your arrows and rout them. |
| 7 Send out thine hand from on high, ravish me out, and deliver thou me from many waters; and from the hand of alien sons. (Send out thy hand from on high, and take me out of here, that is, rescue me; save thou me from the deep waters, and from the power of foreigners, or of strangers.) | 7 Reach down your hand from on high; deliver me and rescue me from the mighty waters, from the hands of foreigners |
| 8 The mouth of whom spake vanity (Their mouths spoke lies); and the right hand of them is the right hand of wickedness. | 8 whose mouths are full of lies, whose right hands are deceitful. |
| 9 God, I shall sing to thee a new song; I shall say psalm to thee in psaltery of ten strings (yea, I shall sing a song to thee to the strains of a ten-stringed lute). | 9 I will sing a new song to you, O God; on the ten-stringed lyre I will make music to you, |
| 10 Which givest health to kings, which again-boughtest David, thy servant; from the wicked sword ravish thou out me. (Who givest salvation, or deliverance, to kings, and redeemest thy servant David; rescue thou me from the wicked sword.) | 10 to the One who gives victory to kings, who delivers his servant David from the deadly sword. |
| 11 And deliver thou me from the hand of alien sons; the mouth of which spake vanity, and the right hand of them is the right hand of wickedness. (And save thou me from the power of foreigners, or of strangers; whose mouths spoke lies, and whose right hands be the right hands of wickedness, that is, they always break their oaths, or their pledges.) | 11 Deliver me and rescue me from the hands of foreigners whose mouths are full of lies, whose right hands are deceitful. |
| 12 Whose sons be as new plantings in their youth. The daughters of them be arrayed; adorned about as the likeness of a temple. (May our sons be like plants fully grown in their youth; may our daughters be arrayed, or adorned, like a palace.) | 12 Then our sons in their youth will be like well-nurtured plants, and our daughters will be like pillars carved to adorn a palace. |
| 13 The cellars of them be full; bringing out from this vessel into that/from one vessel into another. The sheep of them be with lambs, plenteous in their goings out; (May our cellars be full; and we be able to bring forth from this vessel into that one/and we be able to bring forth from one vessel into another. May our sheep be with lambs; yea, plentiful and innumerable.) | 13 Our barns will be filled with every kind of provision. Our sheep will increase by thousands, by tens of thousands in our fields; |
| 14 their kine be fat. There is no falling of their wall, neither passing over (of it); neither cry is in the streets of them. (May all our kine be fat; and be there no parting in the walls of their wombs, nor any passing over of them. And may there be no cries of distress in all our streets.) | 14 our oxen will draw heavy loads. There will be no breaching of walls, no going into captivity, no cry of distress in our streets. |
| 15 They said, The people is blessed, that hath these things; blessed is the people, whose Lord is the God of it. (And so we say, Happy be the people, who have things like we do; happy be the people, whose God is the Lord.) | 15 Blessed are the people of whom this is true; blessed are the people whose God is the LORD. |
| Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only. (Wycliffe Bible) | Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica. All rights reserved worldwide. (New International Version Bible Online) |