Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Ruth 1 NRSA/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Revised Standard w/ Apocrypha (NRSA) New International Version (NIV)
1 In the days when the judges ruled, there was a famine in the land, and a certain man of Bethlehem in Judah went to live in the country of Moab, he and his wife and two sons. 1 In the days when the judges ruled, there was a famine in the land, and a man from Bethlehem in Judah, together with his wife and two sons, went to live for a while in the country of Moab.
2 The name of the man was Elimelech and the name of his wife Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Chilion; they were Ephrathites from Bethlehem in Judah. They went into the country of Moab and remained there. 2 The man's name was Elimelech, his wife's name Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there.
3 But Elimelech, the husband of Naomi, died, and she was left with her two sons. 3 Now Elimelech, Naomi's husband, died, and she was left with her two sons.
4 These took Moabite wives; the name of the one was Orpah and the name of the other Ruth. When they had lived there about ten years, 4 They married Moabite women, one named Orpah and the other Ruth. After they had lived there about ten years,
5 both Mahlon and Chilion also died, so that the woman was left without her two sons and her husband. 5 both Mahlon and Kilion also died, and Naomi was left without her two sons and her husband.
6 Then she started to return with her daughters-in-law from the country of Moab, for she had heard in the country of Moab that the Lord had considered his people and given them food. 6 When she heard in Moab that the LORD had come to the aid of his people by providing food for them, Naomi and her daughters-in-law prepared to return home from there.
7 So she set out from the place where she had been living, she and her two daughters-in-law, and they went on their way to go back to the land of Judah. 7 With her two daughters-in-law she left the place where she had been living and set out on the road that would take them back to the land of Judah.
8 But Naomi said to her two daughters-in-law, "Go back each of you to your mother's house. May the Lord deal kindly with you, as you have dealt with the dead and with me. 8 Then Naomi said to her two daughters-in-law, "Go back, each of you, to your mother's home. May the LORD show kindness to you, as you have shown to your dead and to me.
9 The Lord grant that you may find security, each of you in the house of your husband." Then she kissed them, and they wept aloud. 9 May the LORD grant that each of you will find rest in the home of another husband." Then she kissed them and they wept aloud
10 They said to her, "No, we will return with you to your people." 10 and said to her, "We will go back with you to your people."
11 But Naomi said, "Turn back, my daughters, why will you go with me? Do I still have sons in my womb that they may become your husbands? 11 But Naomi said, "Return home, my daughters. Why would you come with me? Am I going to have any more sons, who could become your husbands?
12 Turn back, my daughters, go your way, for I am too old to have a husband. Even if I thought there was hope for me, even if I should have a husband tonight and bear sons, 12 Return home, my daughters; I am too old to have another husband. Even if I thought there was still hope for me--even if I had a husband tonight and then gave birth to sons--
13 would you then wait until they were grown? Would you then refrain from marrying? No, my daughters, it has been far more bitter for me than for you, because the hand of the Lord has turned against me." 13 would you wait until they grew up? Would you remain unmarried for them? No, my daughters. It is more bitter for me than for you, because the LORD's hand has gone out against me!"
14 Then they wept aloud again. Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her. 14 At this they wept again. Then Orpah kissed her mother-in-law good-by, but Ruth clung to her.
15 So she said, "See, your sister-in-law has gone back to her people and to her gods; return after your sister-in-law." 15 "Look," said Naomi, "your sister-in-law is going back to her people and her gods. Go back with her."
16 But Ruth said, "Do not press me to leave you or to turn back from following you! Where you go, I will go; where you lodge, I will lodge; your people shall be my people, and your God my God. 16 But Ruth replied, "Don't urge me to leave you or to turn back from you. Where you go I will go, and where you stay I will stay. Your people will be my people and your God my God.
17 Where you die, I will die— there will I be buried. May the Lord do thus and so to me, and more as well, if even death parts me from you!" 17 Where you die I will die, and there I will be buried. May the LORD deal with me, be it ever so severely, if anything but death separates you and me."
18 When Naomi saw that she was determined to go with her, she said no more to her. 18 When Naomi realized that Ruth was determined to go with her, she stopped urging her.
19 So the two of them went on until they came to Bethlehem. When they came to Bethlehem, the whole town was stirred because of them; and the women said, "Is this Naomi?" 19 So the two women went on until they came to Bethlehem. When they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred because of them, and the women exclaimed, "Can this be Naomi?"
20 She said to them, "Call me no longer Naomi, call me Mara, for the Almighty has dealt bitterly with me. 20 "Don't call me Naomi, " she told them. "Call me Mara, because the Almighty has made my life very bitter.
21 I went away full, but the Lord has brought me back empty; why call me Naomi when the Lord has dealt harshly with me, and the Almighty has brought calamity upon me?" 21 I went away full, but the LORD has brought me back empty. Why call me Naomi? The LORD has afflicted me; the Almighty has brought misfortune upon me."
22 So Naomi returned together with Ruth the Moabite, her daughter-in-law, who came back with her from the country of Moab. They came to Bethlehem at the beginning of the barley harvest. 22 So Naomi returned from Moab accompanied by Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, arriving in Bethlehem as the barley harvest was beginning.