| Riveduta 1927 (Italian) (RIV) | New International Version (NIV) |
| 1 Salmo di Davide. Benedetto sia l’Eterno, la mia ròcca, che ammaestra le mie mani alla pugna e le mie dita alla battaglia; | 1 Praise be to the LORD my Rock, who trains my hands for war, my fingers for battle. |
| 2 ch’è il mio benefattore e la mia fortezza, il mio alto ricetto, e il mio liberatore il mio scudo, colui nel quale mi rifugio, che mi rende soggetto il mio popolo. | 2 He is my loving God and my fortress, my stronghold and my deliverer, my shield, in whom I take refuge, who subdues peoples under me. |
| 3 O Eterno, che cos’è l’uomo, che tu ne prenda conoscenza? o il figliuol dell’uomo che tu ne tenga conto? | 3 O LORD, what is man that you care for him, the son of man that you think of him? |
| 4 L’uomo è simile a un soffio, i suoi giorni son come l’ombra che passa. | 4 Man is like a breath; his days are like a fleeting shadow. |
| 5 O Eterno, abbassa i tuoi cieli e scendi; tocca i monti e fa’ che fumino. | 5 Part your heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, so that they smoke. |
| 6 Fa’ guizzare il lampo e disperdi i miei nemici. Lancia le tue saette, e mettili in rotta. | 6 Send forth lightning and scatter [the enemies]; shoot your arrows and rout them. |
| The Riveduta Bible is in the public domain. (Riveduta 1927 - The Bible in Italian) | Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica. All rights reserved worldwide. (New International Version Bible Online) |