Salmos 77 SEV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Sagradas Escrituras (1569) (SEV) New International Version (NIV)
1 Al Vencedor: para Jedutún: Salmo de Asaf. Con mi voz clamé a Dios, a Dios clamé, y él me escuchó. 1 I cried out to God for help; I cried out to God to hear me.
2 Al Señor busqué en el día de mi angustia; mi llaga desangraba de noche y no cesaba; mi alma no quería consuelo. 2 When I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands and my soul refused to be comforted.
3 Me acordaba de Dios, y gritaba; me quejaba, y desmayaba mi espíritu. (Selah.) 3 I remembered you, O God, and I groaned; I mused, and my spirit grew faint. "Selah"
4 Tenías los párpados de mis ojos abiertos ; estaba yo quebrantado, y no hablaba. 4 You kept my eyes from closing; I was too troubled to speak.
5 Consideraba los días desde el principio, los años de los siglos. 5 I thought about the former days, the years of long ago;
6 Me acordaba de mis canciones de noche; meditaba con mi corazón, y mi espíritu inquiría. 6 I remembered my songs in the night. My heart mused and my spirit inquired:
7 ¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más a amar? 7 "Will the Lord reject forever? Will he never show his favor again?
8 ¿Se ha acabado para siempre su misericordia? ¿Se ha acabado la palabra suya para generación y generación? 8 Has his unfailing love vanished forever? Has his promise failed for all time?
9 ¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus misericordias? (Selah.) 9 Has God forgotten to be merciful? Has he in anger withheld his compassion?" "Selah"
10 Y dije: Enfermedad mía es ésta ; me acordaré de los años de la diestra del Altísimo, 10 Then I thought, "To this I will appeal: the years of the right hand of the Most High."
11 me acordaba de las obras de JAH; por tanto me acordé de tus maravillas antiguas. 11 I will remember the deeds of the LORD; yes, I will remember your miracles of long ago.
12 Y meditaba en todas tus obras, y hablaba de tus hechos. 12 I will meditate on all your works and consider all your mighty deeds.
13 Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿Qué Dios grande como el Dios nuestro ? 13 Your ways, O God, are holy. What god is so great as our God?
14eres el Dios que hace maravillas; hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza. 14 You are the God who performs miracles; you display your power among the peoples.
15 Con tu brazo redimiste a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José. (Selah.) 15 With your mighty arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph. "Selah"
16 Te vieron las aguas, oh Dios; te vieron las aguas, temieron; y temblaron los abismos. 16 The waters saw you, O God, the waters saw you and writhed; the very depths were convulsed.
17 Las nubes echaron inundaciones de aguas; tronaron los cielos, y discurrieron tus rayos. 17 The clouds poured down water, the skies resounded with thunder; your arrows flashed back and forth.
18 Anduvo en derredor el sonido de tus truenos; los relámpagos alumbraron el mundo; la tierra se estremeció y tembló. 18 Your thunder was heard in the whirlwind, your lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
19 En el mar fue tu camino, y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas. 19 Your path led through the sea, your way through the mighty waters, though your footprints were not seen.
20 Condujiste a tu pueblo como ovejas, por mano de Moisés y de Aarón. 20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.