| Douay-Rheims (RHE) | New International Version (NIV) |
| 1 Let him kiss me with the kiss of his mouth: for thy breasts are better than wine, | 1 Solomon's Song of Songs. |
| 2 Smelling sweet of the best ointments. Thy name is as oil poured out: therefore young maidens have loved thee. | 2 Let him kiss me with the kisses of his mouth-- for your love is more delightful than wine. |
| 3 Draw me: we will run after thee to the odour of thy ointments. | 3 Pleasing is the fragrance of your perfumes; your name is like perfume poured out. No wonder the maidens love you! |
| 4 The king hath brought me into his storerooms: we will be glad and rejoice in thee, remembering thy breasts more than wine: the righteous love thee. | 4 Take me away with you--let us hurry! Let the king bring me into his chambers. We rejoice and delight in you; we will praise your love more than wine. How right they are to adore you! |
| 5 (1-4) I am black but beautiful, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Cedar, as the curtains of Solomon. | 5 Dark am I, yet lovely, O daughters of Jerusalem, dark like the tents of Kedar, like the tent curtains of Solomon. |
| 6 (1-5) Do not consider me that I am brown, because the sun hath altered my colour: the sons of my mother have fought against me, they have made me the keeper in the vineyards: my vineyard I have not kept. | 6 Do not stare at me because I am dark, because I am darkened by the sun. My mother's sons were angry with me and made me take care of the vineyards; my own vineyard I have neglected. |
| 7 (1-6) Shew me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou liest in the midday, lest I begin to wander after the flocks of thy companions. | 7 Tell me, you whom I love, where you graze your flock and where you rest your sheep at midday. Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your friends? |
| 8 (1-7) If thou know not thyself, O fairest among women, go forth, and follow after the steps of the flocks, and feed thy kids beside the tents of the shepherds. | 8 If you do not know, most beautiful of women, follow the tracks of the sheep and graze your young goats by the tents of the shepherds. |
| 9 (1-8) To my company of horsemen, in Pharao’s chariots, have I likened thee, O my love. | 9 I liken you, my darling, to a mare harnessed to one of the chariots of Pharaoh. |
| 10 (1-9) Thy cheeks are beautiful as the turtledove’s, thy neck as jewels. | 10 Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels. |
| 11 (1-10) We will make thee chains of gold, inlaid with silver. | 11 We will make you earrings of gold, studded with silver. |
| 12 (1-11) While the king was at his repose, my spikenard sent forth the odour thereof. | 12 While the king was at his table, my perfume spread its fragrance. |
| 13 (1-12) A bundle of myrrh is my beloved to me, he shall abide between my breasts. | 13 My lover is to me a sachet of myrrh resting between my breasts. |
| 14 (1-13) A cluster of cypress my love is to me, in the vineyards of Engaddi. | 14 My lover is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi. |
| 15 (1-14) Behold thou are fair, O my love, behold thou are fair, thy eyes are as those of doves. | 15 How beautiful you are, my darling! Oh, how beautiful! Your eyes are doves. |
| 16 (1-15) Behold thou art fair, my beloved, and comely. Our bed is flourishing. | 16 How handsome you are, my lover! Oh, how charming! And our bed is verdant. |
| 17 (1-16) The beams of our houses are of cedar, our rafters of cypress trees. | 17 The beams of our house are cedars; our rafters are firs. |
| The Douay-Rheims Bible is in the public domain. (Douay Rheims Catholic Bible Translation Online) | Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica. All rights reserved worldwide. (New International Version Bible Online) |