Zechariah 14 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 Look, a day is coming for ADONAI when your plunder, [Yerushalayim], will be divided right there within you. 1 A day of the LORD is coming when your plunder will be divided among you.
2 "For I will gather all the nations against Yerushalayim for war. The city will be taken, the houses will be rifled, the women will be raped, and half the city will go into exile; but the rest of the people will not be cut off from the city." 2 I will gather all the nations to Jerusalem to fight against it; the city will be captured, the houses ransacked, and the women raped. Half of the city will go into exile, but the rest of the people will not be taken from the city.
3 Then ADONAI will go out and fight against those nations, fighting as on a day of battle. 3 Then the LORD will go out and fight against those nations, as he fights in the day of battle.
4 On that day his feet will stand on the Mount of Olives, which lies to the east of Yerushalayim; and the Mount of Olives will be split in half from east to west, to make a huge valley. Half of the mountain will move toward the north, and half of it toward the south. 4 On that day his feet will stand on the Mount of Olives, east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split in two from east to west, forming a great valley, with half of the mountain moving north and half moving south.
5 You will flee to the valley in the mountains, for the valley in the mountains will reach to Atzel. You will flee, just as you fled before the earthquake in the days of 'Uziyah king of Y'hudah. Then ADONAI my God will come to you with all the holy ones. 5 You will flee by my mountain valley, for it will extend to Azel. You will flee as you fled from the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the LORD my God will come, and all the holy ones with him.
6 On that day, there will be neither bright light nor thick darkness; 6 On that day there will be no light, no cold or frost.
7 and one day, known to ADONAI, will be neither day nor night, although by evening there will be light. 7 It will be a unique day, without daytime or nighttime--a day known to the LORD. When evening comes, there will be light.
8 On that day, fresh water will flow out from Yerushalayim, half toward the eastern sea and half toward the western sea, both summer and winter. 8 On that day living water will flow out from Jerusalem, half to the eastern sea and half to the western sea, in summer and in winter.
9 Then ADONAI will be king over the whole world. On that day ADONAI will be the only one, and his name will be the only name. 9 The LORD will be king over the whole earth. On that day there will be one LORD, and his name the only name.
10 All the land will be made like the 'Aravah, from Geva to Rimmon in the Negev. Yerushalayim will be raised up and inhabited where she is, from Binyamin's Gate to the place where the earlier gate stood, and on to the Corner Gate, and from the Tower of Hanan'el to the king's winepresses. 10 The whole land, from Geba to Rimmon, south of Jerusalem, will become like the Arabah. But Jerusalem will be raised up and remain in its place, from the Benjamin Gate to the site of the First Gate, to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the royal winepresses.
11 People will live there, the curse will be broken, and Yerushalayim will live in safety. 11 It will be inhabited; never again will it be destroyed. Jerusalem will be secure.
12 ADONAI will strike all the peoples who made war against Yerushalayim with a plague in which their flesh rots away while they are standing on their feet, their eyes rot away in their sockets, and their tongues rot away in their mouths. 12 This is the plague with which the LORD will strike all the nations that fought against Jerusalem: Their flesh will rot while they are still standing on their feet, their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths.
13 When that day comes, there will be among them great panic, sent by ADONAI, so that everyone lays hands on his neighbor, who in turn attacks him. 13 On that day men will be stricken by the LORD with great panic. Each man will seize the hand of another, and they will attack each other.
14 Y'hudah too will fight against Yerushalayim; and the wealth of all the nations will be assembled - gold, silver and clothing in great abundance. 14 Judah too will fight at Jerusalem. The wealth of all the surrounding nations will be collected--great quantities of gold and silver and clothing.
15 A plague like this plague will also affect the horses, mules, camels, donkeys and all the other animals in those camps. 15 A similar plague will strike the horses and mules, the camels and donkeys, and all the animals in those camps.
16 Finally, everyone remaining from all the nations that came to attack Yerushalayim will go up every year to worship the king, ADONAI-Tzva'ot, and to keep the festival of Sukkot. 16 Then the survivors from all the nations that have attacked Jerusalem will go up year after year to worship the King, the LORD Almighty, and to celebrate the Feast of Tabernacles.
17 If any of the families of the earth does not go up to Yerushalayim to worship the king, ADONAI-Tzva'ot, no rain will fall on them. 17 If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the LORD Almighty, they will have no rain.
18 If the family of Egypt doesn't go up, if they refuse to come, they will have no [annual] overflow [from the Nile]; moreover, there will be the plague with which ADONAI will strike the nations that don't go up to keep the festival of Sukkot. 18 If the Egyptian people do not go up and take part, they will have no rain. The LORD will bring on them the plague he inflicts on the nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles.
19 This will be Egypt's punishment and the punishment of all the nations that don't go up to keep the festival of Sukkot. 19 This will be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles.
20 When that day comes, this will be written on the bells worn by the horses: "Consecrated to ADONAI"; and the cooking pots in the house of ADONAI will be [as holy] as the sprinkling bowls before the altar. 20 On that day HOLY TO THE LORD will be inscribed on the bells of the horses, and the cooking pots in the LORD's house will be like the sacred bowls in front of the altar.
21 Yes, every cooking pot in Yerushalayim and Y'hudah will be consecrated to ADONAI-Tzva'ot. Everyone who offers sacrifices will come, take them and use them to stew the meat. When that day comes, there will no longer be merchants in the house of ADONAI-Tzva'ot. 21 Every pot in Jerusalem and Judah will be holy to the LORD Almighty, and all who come to sacrifice will take some of the pots and cook in them. And on that day there will no longer be a Canaanite in the house of the LORD Almighty.